June 2026 Performance Highlights
June was a month that showcased the breadth and flexibility of AML-Global’s language services. Across healthcare organizations, legal practices, corporations, educational institutions, government agencies, nonprofit organizations, and large-scale conferences, our teams delivered thousands of interpreting hours alongside hundreds of thousands of translated and transcribed words in dozens of languages.
From multilingual conferences requiring interpreting equipment and American Sign Language (ASL) support to extensive legal and medical translation projects, June reflected the growing demand for language access solutions that are accurate, accessible, and tailored to each client’s unique needs.
Below is a sector-based overview of our June performance.
Medical & Healthcare Sector
Healthcare providers continued to rely on AML-Global for a broad range of interpreting and translation services designed to improve patient communication and accessibility. Throughout June, medical organizations utilized more than 220 hours of interpreting across ASL, Spanish, Arabic, French, Vietnamese, Dari, Kosraean, and other languages, supporting clinical consultations, behavioral health services, specialty care, and patient education.
ASL interpreting remained particularly important, with healthcare organizations requesting both on-site and Video Remote Interpreting (VRI) services to ensure Deaf and Hard of Hearing patients had equal access to care. Additional multilingual interpreting assignments supported providers serving increasingly diverse patient populations across the country.
Translation work was equally substantial. Healthcare organizations required nearly 170,000 words translated into multiple languages, including large Spanish-language projects, multilingual patient materials, and specialized medical documentation. Additional projects included formatting services and multilingual localization to ensure documents remained both linguistically accurate and professionally presented.
In healthcare environments, language services continue to play a vital role in improving patient outcomes, strengthening provider-patient relationships, and ensuring equitable access to care.
Legal Sector
The legal sector represented one of AML-Global’s largest areas of activity during June, reflecting the industry’s ongoing need for precise, confidential, and timely language services.
Interpreting assignments exceeded 500 hours across a wide range of languages, including Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Punjabi, Vietnamese, Chinese, Urdu, Arabic, Hebrew, and ASL. These assignments supported legal consultations, depositions, court-related matters, and attorney-client communications through on-site, Video Remote Interpreting, and Over-the-Phone Interpreting (OPI).
Translation activity was equally significant, with legal clients requiring nearly 250,000 words translated and transcribed. Projects included multilingual legal documentation, certified translations, transcription services, and English-to-Spanish as well as Spanish-to-English translations supporting litigation, legal notices, and case preparation.
The diversity and volume of this month’s legal work demonstrate the increasing globalization of legal services and the importance of professional linguists who understand both language and legal terminology.
In legal settings, language services help ensure fairness, accuracy, and equal access to justice for every individual involved.
Corporate & Consulting Sector
Corporate clients continued to depend on AML-Global for multilingual communication across internal operations, conferences, executive meetings, and customer engagement initiatives.
Business interpreting exceeded 330 hours and included Korean, Japanese, Turkish, Russian, Arabic, Vietnamese, Tagalog, Spanish, Portuguese, and ASL services delivered through both on-site and remote modalities. Several organizations also incorporated ASL interpreting into workplace meetings and corporate events, reinforcing their commitment to accessibility and inclusion.
Corporate translation projects totaled well over 260,000 words and covered Spanish, Japanese, Korean, Polish, Vietnamese, and numerous other languages. In addition to translation, organizations requested desktop publishing, formatting, certification, and transcription services to ensure multilingual materials maintained both linguistic accuracy and professional presentation.
These projects illustrate how language services continue to support international collaboration, employee engagement, customer communication, and global business expansion.
Corporate language services remain strategic investments that help organizations communicate confidently across cultures and markets.
Education Sector
Educational institutions continued to prioritize accessible communication for students, families, faculty, and staff throughout June.
Schools and colleges relied on more than 55 hours of interpreting across ASL, Spanish, Arabic, Japanese, Hindi, Ukrainian, and Vietnamese, supporting meetings, educational programs, and family engagement initiatives.
Translation projects included more than 6,000 words translated for educational institutions, helping schools communicate effectively with multilingual communities while ensuring equal access to important academic information.
As classrooms become increasingly diverse, professional language services remain essential to creating inclusive educational environments where every student and family can participate fully.
Government & Public Agencies
Government agencies continued to invest in multilingual communication to better serve the public.
More than 140 hours of interpreting supported government operations through ASL, Spanish, and Dari services, facilitating communication between agencies and the communities they serve.
Translation activity exceeded 17,000 words and included multilingual public information translated into languages such as Simplified and Traditional Chinese, among others, ensuring government resources remained accessible to diverse populations.
Government language services strengthen transparency, public participation, and equitable access to essential programs and services.
NGO Sector
Nonprofit organizations remained committed to reaching multilingual communities through accessible communication.
Interpreting services included ASL, Arabic, Vietnamese, Pashto, Spanish, and French, supporting community outreach, public programs, and advocacy initiatives. Translation projects exceeded 11,000 words and focused on multilingual educational and outreach materials designed to engage underserved populations.
These initiatives highlight the critical role language services play in helping nonprofit organizations expand their impact and build stronger relationships within the communities they support.
In the nonprofit sector, communication is often the foundation for meaningful community engagement and lasting social impact.
Events & Community Engagement
June was an especially active month for conferences, conventions, and large-scale events.
More than 600 hours of conference interpreting and event support were delivered across ASL, Spanish, French, Portuguese, and additional languages. These assignments included simultaneous interpreting, multilingual conference coordination, and professional interpreting equipment such as booths, headsets, and receiver systems.
Beyond conferences, organizations also relied on AML-Global’s Over-the-Phone Interpreting services for more than 340 hours in languages including Spanish, Arabic, Bengali, Punjabi, Portuguese, and Vietnamese. These services allowed clients to access qualified interpreters quickly whenever immediate communication support was needed.
Whether supporting an international conference, a public event, or a remote conversation, language services help ensure that every participant can contribute, collaborate, and connect.
☀️ June, Community, and the Start of New Connections
June marks the beginning of summer—a season filled with conferences, community events, educational programs, and new opportunities for collaboration. As organizations bring people together from different backgrounds and cultures, effective communication becomes the foundation for meaningful engagement.
This month’s work reflects that reality. From hundreds of interpreting hours supporting live events to hundreds of thousands of translated words helping organizations communicate across languages, AML-Global continued to remove barriers and create opportunities for understanding.
Language services are more than words—they create access, foster inclusion, and strengthen the connections that allow communities, businesses, and institutions to thrive.
If your organization is planning upcoming initiatives and requires professional translation services, on-site interpreting, Video Remote Interpreting (VRI), Over-the-Phone Interpreting (OPI), conference interpreting, ASL services, or certified document translation, our team is ready to support you.
Partner with us for your language service needs by calling 1-800-951-5020 for more information or to request a quote.
AML-Global stands the test of time in providing translation, interpretation, transcription and media services to private industry, government at all levels, educational and non-profit organizations. Our thousands of linguists around the world and teams of dedicated professionals are ready to serve.
Call Us Now: 1-800-951-5020, email us at translation@alsglobal.net For further information, visit our website https://www.alsglobal.net or for a quote go to http://alsglobal.net/quick-quote.php and we will respond promptly.