Washington DC Entertainment Translators – Certified Spanish and Portuguese

WASHINGTON DC ENTERTAINMENT TRANSLATORS

Entertainment Industry Requires Latin American Language Specialists

In Washington DC’s fast paced society, foreign language services are needed more than ever. Demand for Language services among entertainment and media companies is increasing steadily. Every form of language service is used by mass media companies and those services cover translation, transcription, voiceover, subtitling and interpreting. As a result of Washington DC’s large Latin American population and booming entertainment industry, language companies specialize in a handful of Latin American languages like Spanish and Brazilian-Portuguese. Demand for translation to and from English is particularly strong in these languages. The entertainment industry encompasses mass media companies that create, organize, distribute and manufacture content which is seen worldwide. From subtitling and voiceovers to localizing software for video games, the range of language services needed in the entertainment industry covers a very broad spectrum.

Experienced Subtitling and Voiceover Talent is an Assurance that the Message you’re Trying to Communicate is Correct

The diversity and sophistication that is needed In Washington DC’s entertainment community has taken subtitling and voice over work to new heights. Washington DC businesses and other organizations are continually dealing with foreign content especially in Latin American languages. This is a direct result of Washington DC’s Latin American population and growing South American and Spanish entertainment business. Some of the most commonly requested Latin American dialects are Spanish and Brazilian-Portuguese. American entertainment abroad is a multi-billion dollar industry, with the promise of steady future growth as American entertainment continues to be adopted in Latin American nations. Language professionals doing subtitling work have specific computer software and hardware where the content is digitally stored on disks, making each frame immediately available. Besides creating the subtitles, the translator can tell the computer software the precise place where each subtitle should be located. The subtitling that is necessary for non-native viewers to follow the stories is critical because no matter how excellent a film may be, the subtitles can either make or break the quality. Voiceover work in Latin American languages is also a burgeoning area of the entertainment and media arena. Experienced voiceover talent in Spanish and Brazilian-Portuguese can offer the credibility and assurance that the message you’re trying to communicate in a video, presentation or broadcast is accurate and culturally correct. Command of their mother tongue and listening comprehension are key ingredients to good voiceover projects. Weather you are doing subtitling or voiceover projects it is of utmost importance to work with a language service that can cover the technical and linguistic requirements of the job.

Growing Washington DC Media Industries Need Latin American Translators

Washington DC based Media and entertainment companies are at the forefront of today’s global economy. Film producers, TV stations, radio stations and internet service providers are relaying incredible amounts of foreign content, and it is growing daily. There are over 1,000 television stations in the US alone. Also, the rise of reality TV shows, documentaries, and other sorts of TV entertainment have provided work in the language field as well. Experienced entertainment language providers need to work in many kinds of formats including audio/video cassette, CDs, DVDs ,digital files, aac, avi, dss, mov,mp3, mp4, wav, wma and many more. Also, as a result of Washington DC’s large Latin American population, language specialists must be available in Latin American dialects such as Brazilian-Portuguese and Spanish. These are some of the most common Latin American dialects spoken in the Washington DC Area. No matter what the situation or deadline, a quality language provider must offer the fastest possible turnaround times and the most accurate work, especially in the entertainment industry, where operating at a fast pace is essential.

For a Fast and Free Quote Online, or to submit an order, please click on the service of interest below

What are your communication goals? Every company has specific objectives in mind. Our goal is to ensure that your goals are met. We will work with you in the time frame you require to achieve the success you desire.

Answers for Latin American Language Challenges near You

Founded in 1985, United States based American Language Services ? (AML-Global) evolved from an intimate language school into the leading interpreting and translating agency it is today. AML-Global provides a full range of Latin American communication services for the entertainment and mass media industries. Weather language services are needed for webcasts, podcasts, interviews, film or television AML-Global can deliver impeccable Spanish and Brazilian-Portuguese language quality and also offers its unique services In Washington DC and worldwide. We deliver cost effective and timely solutions for all your language needs. American language Services can be reached 24 hours a day, 7 days a week at 800-951-5020.

Contact us or give us a call to discover how we can help.

Our Corporate Office

WE ACCEPT ALL MAJOR CREDIT CARDS

Quick Quote