San Diego Public Grants – Dutch, French Canadian Interpreting


In an Increasingly Integrated World Economy, French Canadian, Dutch, and French Language Translation Has an Important Role in San Diego’s Public Grant Sector

Public grants are administered by governments and government-linked agencies using taxpayer money and user’s fees. Supervisory agencies want an open process with greater outreach, accountability and transparency than is usually associated with private grants. San Diego is home to many of these public grant makers which include federal, state and local entities who require the international outreach only possible with language translation, interpretation and transcription. Since by definition the grant process is intended to be open and fair, public grants are given stronger legal restrictions than private ones. The public agencies which are the source for these grants subcontract many forms of services with language generally being a fundamental one. International and domestic development group grant recipients and corporations must comply with a host of U.S. and international laws. As populations and technology shift major world languages such as Dutch, French and French Canadian are needed by public grant makers in increasing numbers.

Each Step of the Process in a Public Grant issued by a San Diego Organization Can Require French Canadian, Dutch, and French Language Translation and Interpretation

It goes without saying that Dutch, French and French Canadian language supporting materials are essential if your prospective sponsor works or will be working in those cultures, but even if the sponsor is a U.S. based government agency, the needs of the grant’s beneficiaries are critical. A company, school or other grant-seeking entity with expert resources in those language gains a considerable practical advantage over other grant candidates. It may be essential to the Grant provider must translate documents and interpret various events to and from French Canadian, Dutch, and French that meet cultural differences as well as conform to all United States and international regulations. Some of these regulations can be quite complex, drawing on exacting translation skills for law and accounting, as well as the specific educational, cultural or scientific vocabularies of the project requesting the grant money.

In Today’s Global Economy the Ability to Execute a Public Grant Proposal May Well Depend on the Quality of Your French Canadian, Dutch, and French Language Services

It’s essential to use a San Diego-based language service provider with direct experience in the field of grants, one that exclusively employs certified and credentialed linguists, especially when working in Dutch, French and French Canadian. High qualifications for translators and interpreters are always required to assure complete communication of the strength of the applicant’s grant proposal. Capturing the full meaning of a complex proposal requires mastery of the grant process but also of the specific needs of the subject matter and specific language services needed.

A Nearly Thirty Year Track Record of Expert Translation in San Diego Serving the Needs of Public Grants: The Experts at AML-Global

For more than a Quarter of a Century, American Language Services (AML-Global) has been a top ranking provider of international language services in San Diego and worldwide, including translation, interpretation, and transcription of Dutch, French and French Canadian, as well as providing specialized equipment for multilingual public and private meetings of all sizes. The experienced staff at American Language Services has the knowledge and the cutting edge technology to provide the best support for your grant request process, in French Canadian, Dutch, and French and in all languages. They stand ready to help 24/7 on the phone at 800- 951- 5020.

Contact us or give us a call to discover how we can help.

Our Corporate Office


Quick Quote