NEW YORK’S PRIVATE GRANTS TRANSLATION
To an Increasing Degree, Spanish and Brazilian Portuguese Language Translation Plays a Key Role in New York’s Private Grant Sector
Private grants are administered by individuals and closely-held private nonprofit foundations who wish to exercise greater judgment and day-to-day project involvement than is usually associated with public grants. New York, as home to many of these private grant makers, has developed a business support structure for grants that includes the international outreach only possible with language translation. Since by definition the public and the state have lesser roles in the selection of grantees, private grants are given considerable leeway, without all of the same legal restrictions as public ones. They still must conform to non-profit tax laws, either U.S. law or that of the country where the grant money is raised or spent. Some of these regulations in Brazilian Portuguese and Spanish can be quite complex, drawing on specific translation skills for law and accounting, as well as the specific educational, cultural or scientific vocabularies of the project requesting the grant money.
Applying for a Grant in New York, or Administering One, Can Require Language Translation and Interpretation at Each Step of the Process
It goes without saying that Brazilian Portuguese and Spanish language supporting materials are essential if your prospective sponsor works in those languages. Aside from the person to person respect shown to a grantmaker by using their language, a company, school or other grant-seeking entity with expert use of that language gains a considerable practical advantage over other grant candidates. It is essential to translate documents to and from Spanish and Brazilian Portuguese that meet cultural differences as well as conform to all United States and international regulations. Many granting organizations are non-profit offspring of large profit-making enterprises with worldwide scope, experienced with major world languages such as Brazilian Portuguese and Spanish, and will expect that level of expertise from their grantees.
The Success of Your Grant Application May Depend on the Quality of Your Spanish and Brazilian Portuguese Language Services
It’s essential to use a New York-based language service provider with direct experience in the field of grants, one that exclusively employs certified and credentialed linguists, especially when working in Brazilian Portuguese and Spanish. High qualifications for translators and interpreters are always required to assure complete communication of the strength of the applicant’s grant proposal. Capturing the full meaning of a complex proposal requires mastery of the grant process but also of the specific needs of the field and of the client.
For a Fast and Free Quote Online, or to submit an order, please click on the service of interest below
What are your communication goals? Every company has specific objectives in mind. Our goal is to ensure that your goals are met. We will work with you in the time frame you require to achieve the success you desire.
A Nearly Thirty Year Track Record of Expert Translation in New York, Serving the Needs of Private Grantmaking: the Story of AML-Global
For more than a Quarter of a Century, American Language Services (AML-Global) has been a top ranking provider of international language services in New York and worldwide, including translation, interpretation, and transcription of Brazilian Portuguese and Spanish, as well as providing specialized equipment for multilingual public and private meetings of all sizes. The experienced staff at American Language Services has the knowledge and the cutting edge technology to provide the best support for your grant request process, in Spanish and Brazilian Portuguese and in all languages. They stand ready to help 24/7 on the phone at 800-951-5020.