NEW YORK’S PRIVATE GRANTS TRANSLATION
The Need for Tagalog, Mandarin and Cantonese Language Translation Services in New York’s Private Grant Sector is Growing Each Year
Private grants are administered by individuals and closely-held private nonprofit foundations who wish to exercise greater judgment and day-to-day project involvement than is usually associated with public grants. New York, as home to many of these private grant makers, has developed a business support structure for grants that includes the international outreach only possible with language translation. Since by definition the public and the state have lesser roles in the selection of grantees, private grants are given considerable leeway, without all of the same legal restrictions as public ones. They still must conform to non-profit tax laws, either U.S. law or that of the country where the grant money is raised or spent. Some of these regulations in Mandarin, Cantonese and Tagalog can be quite complex, drawing on specific translation skills for law and accounting, as well as the specific educational, cultural or scientific vocabularies of the project requesting the grant money.
Applying for a Grant in New York, or Administering One, Can Require Language Translation and Interpretation Services to Ensure Success at Each Step of the Process
It goes without saying that Cantonese, Mandarin and Tagalog language supporting materials are essential if your prospective sponsor works in those languages. Aside from the person to person respect shown to a grantmaker by using their language, a company, school or other grant-seeking entity with expert use of that language gains a considerable practical advantage over other grant candidates. It is essential to translate documents to and from Tagalog, Mandarin and Cantonese that meet cultural differences as well as conform to all United States and international regulations. Many granting organizations are non-profit offspring of large profit-making enterprises with worldwide scope, experienced with major world languages such as Mandarin, Cantonese and Tagalog, and will expect that level of expertise from their grantees.
The Quality of Your Mandarin, Tagalog and Cantonese Language Services Can Determine the Success of Your Grant.
It’s essential to use an New York-based language service provider with direct experience in the field of grants, one that exclusively employs certified and credentialed linguists, especially when working in Cantonese, Mandarin and Tagalog. High qualifications for translators and interpreters are always required to assure complete communication of the strength of the applicant’s grant proposal. Capturing the full meaning of a complex proposal requires mastery of the grant process but also of the specific needs of the field and of the client.
For a Fast and Free Quote Online, or to submit an order, please click on the service of interest below
What are your communication goals? Every company has specific objectives in mind. Our goal is to ensure that your goals are met. We will work with you in the time frame you require to achieve the success you desire.
AML-Global is An Expert Language Bureau that Has a Nearly Thirty Year Track Record of Top Quality Translation in New York Serving the Needs of Private Grantmaking
For more than a Quarter of a Century, American Language Services (AML-Global) has been a top ranking provider of international language services in New York and worldwide, including translation, interpretation, and transcription of Mandarin, Cantonese and Tagalog, as well as providing specialized equipment for multilingual public and private meetings of all sizes. The experienced staff at American Language Services has the knowledge and the cutting edge technology to provide the best support for your grant request process, in Tagalog, Mandarin and Cantonese and in all languages. They stand ready to help 24/7 on the phone at 800-951-5020.