NEW YORK LEGAL TRANSLATION SERVICES
Legal Translation in New York in Spanish and Brazilian Portuguese
In New York’s global economy, where international business and multicultural workforces are commonplace, the field of legal translation is growing at unprecedented rates. One of the main demands for Translation in the legal area in New York comes in the form of Latin American language. New York is well known for its large Latin American population and Latin American business resulting in the need for legal translations in Latin American dialects such as Spanish and Brazilian Portuguese. Translating legal documents into Latin American dialects such as Brazilian Portuguese and Spanish takes very specific expertise, and the highest degree of proficiency is needed in order to bring together the varying factors presented in the law. In many cases legal certified translators are necessary in order comply with the local laws. By passing a series of specific standards a legal certified translator based in New York, can guarantee the most accurate translation of legal documents.
Various State and Private Organizations can Certify a Legal Translator in Latin American Languages
New York is a diverse city, and legal documents to and from Latin American Languages are needed daily. The translation of legal documents is a difficult task that requires maintaining complete integrity of the original material. The task of a certified translator is to have excellent understanding of the source and target languages, legal terminology as well as knowledge of the subject matter. Various state and private organizations can certify a legal translator and the testing and standards are set at very high levels. Timelines and the ability to meet deadlines are critical factors for certified translators as legal work is always time sensitive. The extensive and extreme complexity of circumstances that comprise certified translating in addition to language and cultural differences make legal translation an exceptionally unique niche. Also, the extreme diversity of New York makes legal translation even more difficult. The large Latin American population in New York makes translation in languages such as Spanish and Brazilian Portuguese in very high demand. The complexity of various Latin American dialects, specifically, Brazilian Portuguese and Spanish makes the jobs of legal translators very difficult. However, by using a certified Latin American translator, you can successfully translate important legal documents in a diverse city such as New York. There are many different types of certified translators in the legal arena including court certified translators, ATA certified translators and federal certified translators. A court certified translator is certified by state courts and is approved to translate legal documents within that state. A federal certified translator is needed for work in federal courts and an ATA certified translator can submit work in any court.
New York’s Diverse Legal Arena Has Great Need for Translation Specialists for Patents, Immigration, Labor, Litigation and Contracts
In cities like New York, Legal translation covers a wide scope of areas that include patents, immigration, labor, litigation, contracts as well as many other types of documents. Legal documents also come in many different formats including PDF, word, publisher and many more. It is one of the most dynamic fields in the language business, especially in New York. The diversity of New York brings about the demand for legal translation in a variety of languages. Some of the most common languages needed in legal translation are Spanish and Brazilian Portuguese. This is a result of the large population of people of Latin American decent in New York. The complexity of Latin American dialects such as Brazilian Portuguese and Spanish, require translation services that are top quality. Working with a language company that has the legal translating talent and that can work in all current software applications is extremely important when considering the deadlines that exist in the legal arena. In order to be submitted in court many legal documents need to be certified and this requires the work of certified translators who have the credentials and technology to deal with the complicated variety of legal documents.
For a Fast and Free Quote Online, or to submit an order, please click on the service of interest below
What are your communication goals? Every company has specific objectives in mind. Our goal is to ensure that your goals are met. We will work with you in the time frame you require to achieve the success you desire.
Local Spanish and Brazilian Portuguese Language Services in New York
For over a Quarter of a Century, American Language Services (AML-Global) has been a premier provider of court certified translation services in Latin American languages like Spanish and Brazilian Portuguese. We provide top quality Latin American language services for a significant number of Major Corporations, Law Firms and Governmental Agencies in New York, the domestic US market and abroad. We work around the world in all languages for court certified translations, transcriptions and verbal interpreting. The experienced staff at American Language Services has the experience and cutting edge technology to enable us to find the best qualified local interpreter in every language and location for whatever your assignment may be. American Language Services can be reached 24 hours a day, 7 days a week at 800 -951-5020.