ఉత్తమ వ్యాఖ్యాతలను ఎలా నియమించుకోవాలి

ఉత్తమ వ్యాఖ్యాతలను ఎలా నియమించుకోవాలి

మా కంపెనీ, అమెరికన్ లాంగ్వేజ్ సర్వీసెస్, US మరియు అంతర్జాతీయంగా దాదాపు 4 దశాబ్దాలుగా ప్రొఫెషనల్ ఇంటర్‌ప్రెటింగ్ సేవలను అందిస్తోంది. ఈ ప్రాంతంలో మాకు అపారమైన అనుభవం మరియు జ్ఞానం ఉందని మరియు మీకు కొన్ని మంచి చిట్కాలను అందించడం సంతోషంగా ఉందని చెప్పడం సురక్షితం.

సరైన ప్రణాళిక కీలకం

మీ ఈవెంట్‌ను సకాలంలో ప్లాన్ చేయడం మొదటి కీలక దశ. సాధారణ నియమం ఏమిటంటే, ఈవెంట్ ఎంత పెద్దదైతే, ఎక్కువ సమయం ముందుగానే ప్లానింగ్ జరగాలి. పెద్దదిగా పరిగణించబడే ఈవెంట్ కోసం, ప్రణాళికను పూర్తి చేయాలని సిఫార్సు చేయబడింది మరియు ఈవెంట్ ప్రారంభ తేదీకి కనీసం 90 రోజుల ముందు ఈవెంట్ షెడ్యూల్ చేయబడింది. దయచేసి ఇది కనీస రోజుల సంఖ్య అని గుర్తుంచుకోండి. వీలైతే, ఈవెంట్ ప్రారంభ సమయానికి 90 రోజుల కంటే ముందే ఈవెంట్‌ని ప్లాన్ చేసి షెడ్యూల్ చేయాలని మేము బాగా సిఫార్సు చేస్తాము.

చిన్న మరియు మధ్యస్థ పరిమాణ ఈవెంట్‌ల కోసం, ఈవెంట్ ప్రారంభ సమయానికి 60 -90 రోజుల ముందు ఈవెంట్‌ని ప్లాన్ చేసి షెడ్యూల్ చేయాలని సిఫార్సు చేయబడింది.

సరైన ప్రణాళిక యొక్క మొదటి పెద్ద ప్రయోజనం ఏమిటంటే, మీకు ఎక్కువ సమయం ఉంటే, మీకు అత్యంత అర్హత కలిగిన మరియు అనుభవజ్ఞులైన వ్యాఖ్యాతలు అందుబాటులో ఉండే అవకాశం ఎక్కువగా ఉంటుంది. ఉత్తమ వ్యాఖ్యాతలు ముందుగా బుక్ చేయబడతారు కాబట్టి మీ ఈవెంట్‌ను సకాలంలో ప్లాన్ చేయడం ద్వారా మీరు ఉత్తమ వ్యాఖ్యాతలను లాక్ చేయడంలో ఉత్తమమైన మార్పును కలిగి ఉంటారు.

వివరణ రకం అవసరం?

మీ ఈవెంట్‌లో ఎలాంటి వివరణ శైలి అవసరమో నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 2 ప్రధాన శైలులు ఏకకాలంలో మరియు వరుసగా వివరించడం. కాన్ఫరెన్స్‌ల కోసం, ఏకకాలంలో వివరించే అత్యంత ప్రజాదరణ పొందిన పద్ధతి. ఏకకాలంలో వ్యాఖ్యాతలు నిజ సమయంలో చెప్పిన వాటిని మారుస్తారు. వక్త మరియు వ్యాఖ్యాత మధ్య సంభాషణలో విరామాలు లేవు. అందువల్ల, ఈవెంట్ నిజ సమయంలో కదులుతుంది.

వక్త ఎక్కువ సమయం మాట్లాడి ఆగిపోయినప్పుడు వరుస వివరణ జరుగుతుంది. వక్త తర్వాత ప్రేక్షకులకు చెప్పబడిన దాని యొక్క అనువాదకుడు అనువాదం. ఈ సెషన్‌లలో, ప్రతి పక్షం మాట్లాడుతున్నప్పుడు వాక్యాల మధ్య విరామం లేదా విరామాలు ఉంటాయి.

మీ అవసరాలకు తగిన శైలిని నిర్ణయించడంలో మీకు సహాయం చేయడానికి మీరు మా ఏజెన్సీని సంప్రదించవచ్చు. మీకు ఏ శైలి అవసరమో మీరు నిర్ణయించిన తర్వాత, మేము పారామితులను తగ్గించడాన్ని కొనసాగించవచ్చు.

ఏ భాషా భాషలు అవసరం?

మీ అతిథులకు ఏ నిర్దిష్ట భాషలు అవసరం మరియు ఎన్ని సేవలు అవసరమో నిర్ణయించడం తదుపరి దశ. అభ్యర్థించిన భాష నిర్దిష్టంగా ఉండాలి. కొన్ని ఉదాహరణలు: కేవలం పోర్చుగీస్ కాకుండా బ్రెజిలియన్ పోర్చుగీస్ కోసం అడగండి, తూర్పు అర్మేనియన్ లేదా పశ్చిమ అర్మేనియన్ కోసం అభ్యర్థించండి. చైనీస్ అవసరమైనప్పుడు, రెండు ప్రధాన భాషలు మాండరిన్ లేదా కాంటోనీస్, ఏది అవసరమో పేర్కొనండి. ఫ్రెంచ్‌లో EU మరియు కెనడియన్ ఉన్నాయి.

భాషని నిర్ణయించిన తర్వాత, తదుపరి దశ చాలా మంది అతిథులు మూలం ఉన్న దేశాన్ని నిర్ణయించడం. ఈ విధంగా వ్యాఖ్యాతలు నిర్దిష్ట దేశం మరియు ప్రాంతీయ లేదా స్థానిక మాండలికంతో సరిపోలుతారు.

అనుభవం, నేపథ్యం & ఆధారాలు

అనేక పరిశ్రమలలో, చాలా ప్రత్యక్ష అనుభవం ఉన్న వ్యక్తులు సాధారణంగా ఉత్తమమైన పని చేస్తారని సాధారణంగా అంగీకరించబడింది. ఇంటర్‌ప్రెటింగ్ ప్రపంచంలో, ఇది కూడా నిజం. సూచించిన విధంగా అభ్యాసం పరిపూర్ణంగా ఉంటుంది. సమావేశాల కోసం, వ్యాఖ్యాత కనీసం 3 సంవత్సరాల ఏకకాల అనుభవం కలిగి ఉండాలి.

వ్యాఖ్యాతల నేపథ్యం కూడా చాలా ముఖ్యం. వ్యాఖ్యాతలకు మీ నిర్దిష్ట పరిశ్రమలో పనిచేసిన ప్రత్యక్ష అనుభవం ఉందా? వ్యాఖ్యాతలకు ఆన్-సైట్ మరియు వర్చువల్ అసైన్‌మెంట్‌లతో అనుభవం ఉందా?

సాధ్యమైనప్పుడల్లా, వ్యాఖ్యాతలు లక్ష్య భాషలో స్థానిక మాట్లాడేవారు మరియు ఆంగ్లం ద్వితీయ భాషగా ఉండటం కూడా అత్యవసరం. నిర్దిష్ట మార్కెట్‌లకు సరిగ్గా స్థానికీకరించడానికి వారికి జ్ఞానం ఉందని నిర్ధారించుకోవడం చాలా ముఖ్యం.

వ్యాఖ్యాతల నేపథ్య సమాచారం కోసం, మీరు రెజ్యూమ్‌లు, CVలు లేదా శీఘ్ర సారాంశం కోసం ప్రొవైడర్‌ని అడగవచ్చు. వారి నేపథ్యం వారి అనుభవం, పరిశ్రమ స్పెషలైజేషన్ మరియు ఆధారాలను చూపుతుంది.

మా క్లయింట్‌లలో కొందరు నిర్దిష్ట వ్యాఖ్యాత నైపుణ్యం కోసం శీఘ్ర ఫోన్ ఇంటర్వ్యూలను సెటప్ చేయాలనుకుంటున్నారు. దయచేసి ఇవి మంచి దశలని గుర్తుంచుకోండి, కానీ తగిన సమయంలో ప్రణాళిక చేయబడినప్పుడు మాత్రమే ప్రభావవంతంగా ఉంటాయి. రెజ్యూమ్‌ను సమీక్షించడం లేదా ఇంటర్వ్యూలు నిర్వహించడం మరియు అసైన్‌మెంట్‌ను బుక్ చేయడంలో జాప్యం చేయడం వలన మీరు ఎంపిక చేసుకున్న అభ్యర్థికి ఇక అందుబాటులో ఉండకపోవచ్చు.

స్థానాలు, అరుదైన భాషలు మరియు ఇతర అంశాలు

మరొక ముఖ్యమైన, మరియు కొన్నిసార్లు పట్టించుకోని పరిశీలన, ఈవెంట్ ఎక్కడ జరుగుతోంది. ప్రణాళిక సకాలంలో జరిగితే, లొకేషన్ ప్రధాన మెట్రోపాలిటన్ ప్రాంతంలో ఉంటుంది మరియు భాషలు సర్వసాధారణంగా ఉంటాయి, అద్భుతమైన స్థానిక వ్యాఖ్యాతని బుక్ చేసుకునే అవకాశం ఎక్కువగా ఉంటుంది.

అయితే, లొకేషన్ బీట్ పాత్‌కు దూరంగా ఉంటే, నిర్దిష్ట భౌగోళిక ప్రాంతంలో భాష అరుదుగా లేదా అరుదుగా ఉంటే, స్థానిక వ్యాఖ్యాతని బుక్ చేయడం సవాలుగా ఉండవచ్చు. విషయాలను ముందుగానే షెడ్యూల్ చేయడానికి ఇది మరొక గొప్ప కారణం.

రిమోట్ లొకేషన్ లేదా అరుదైన భాష ఉన్న సందర్భంలో, ఏజెన్సీలు మీ ఈవెంట్ కోసం సరైన ఇంటర్‌ప్రెటర్‌ను కనుగొనడానికి 50-మైళ్ల వ్యాసార్థంలో ప్రారంభించి మరింత వెతుకుతాయి. వ్యాఖ్యాత యొక్క స్థానం ఎంత ఎక్కువగా ఉంటే, ప్రయాణం, రవాణా మొదలైన వాటి కోసం ఎక్కువ ఖర్చులు ఉంటాయి. ఈ పరిస్థితులలో లభ్యత గురించి మీ వృత్తిపరమైన ప్రశ్నలను అడగడానికి సంకోచించకండి.

అమెరికన్ భాషా సేవల గురించి

1985లో స్థాపించబడిన, అమెరికన్ లాంగ్వేజ్ సర్వీసెస్ రిమోట్ ASL ఇంటర్‌ప్రెటింగ్ ఆప్షన్‌ల పెరుగుదలకు మార్గదర్శకంగా ఉంది. నాణ్యత పట్ల మా అంకితభావం మరియు వ్యాఖ్యానించడంలో క్లయింట్ సంతృప్తి మాకు ఒక మహిళ ఏజెన్సీ నుండి ప్రపంచంలోని అత్యంత విజయవంతమైన భాషా ఏజెన్సీలలో ఒకటిగా మారడానికి అనుమతించింది. మా భాషా నిపుణులు ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న ప్రజలకు CART మరియు ASL ఇంటర్‌ప్రెటింగ్ సేవలను అందిస్తారు. మా 24/7 అందుబాటులో ఉన్నందున, మేము ఫోన్‌ని తీయడం లేదని మీరు ఎప్పటికీ ఆందోళన చెందాల్సిన అవసరం లేదు.

AML- గ్లోబల్ ప్రపంచంలో అత్యంత ఆకర్షణీయమైన భాషా ప్రతిభను కలిగి ఉంది. అధిక-నైపుణ్యం కలిగిన పనిని నిర్ధారించడానికి ఈ అత్యంత నైపుణ్యం కలిగిన భాషా నిపుణులను నియమించడం, పరీక్షించడం మరియు పరీక్షించడం జరుగుతుంది.

ద్వారా మమ్మల్ని సంప్రదించండి Interpreting@alsglobal.net వద్ద ఇమెయిల్ చేయండి లేదా ఉచిత అంచనా కోసం 1-800-951-5020 వద్ద ఫోన్ ద్వారా.

మేము అన్ని ప్రధాన క్రెడిట్ కార్డులను అంగీకరిస్తాము

శీఘ్ర కోట్