OPI, On-site dan VRI sebagai pilihan anda

Pentafsiran di tapak memerlukan jurubahasa berada di tapak untuk tugasan (mesyuarat, pembentangan, acara, dll.) dalam suasana fizikal. Dalam sesetengah kes, jurubahasa memerlukan peralatan untuk mentafsir, seperti set fon kepala atau set kepala. Pilihan jauh seperti VRI dan OPI adalah berbeza. Jurubahasa tidak perlu muncul secara fizikal di lokasi tertentu. Tugasan tafsiran jauh boleh dilakukan dari mana-mana sahaja dengan peralatan yang betul. Dalam kes VRI, komputer atau mana-mana elektronik yang dikira dengan platform seperti Zoom atau Google Meet membenarkan individu menyambung pada masa tertentu untuk meneruskan tugasan tertentu. Dalam kes OPI, hanya panggilan telefon yang telah dijadualkan akan berfungsi untuk menerima tafsiran yang diingini.

Mentafsir dalam Augusta, GA

Di sesetengah tempat, permintaan untuk perkhidmatan penterjemahan adalah lebih berulang daripada di tempat lain. Semuanya bergantung pada populasi, lokasi, dan ketersediaan perkhidmatan penterjemahan. Apabila terdapat permintaan yang tinggi, respons terhadap permintaan ini berkemungkinan positif. Kes Augusta ialah bandar yang dipenuhi dengan kehidupan budaya, seperti muzium, pusat kebudayaan dan banyak tempat bersejarah untuk dikunjungi.

Keperluan untuk jurubahasa tidak boleh dipersoalkan apabila terdapat acara dengan peserta bukan berbahasa Inggeris. Ia akan memudahkan mereka yang tidak berbahasa Inggeris dan mereka yang tidak bercakap bahasa lain untuk memahami. Ia menguntungkan kedua-dua cara, dan mungkin menarik untuk menukar sudut pandangan budaya yang berbeza untuk perkara yang sama tetapi dalam konteks yang berbeza. Beberapa bahasa yang paling diminta di Augusta untuk perkhidmatan penterjemahan ialah bahasa Sepanyol dan ASL. Namun, sesetengah komuniti dan individu lain bercakap bahasa yang berbeza dari tempat seperti Asia, seperti Mandarin, Kantonis, Jepun dan Korea.

Mentafsir dalam persekitaran yang berkembang

Dunia telah mengalami banyak perubahan, terutamanya sejak beberapa tahun kebelakangan ini dengan wabak itu. Kehidupan kembali normal selepas dua tahun menyesuaikan diri. Perkhidmatan penterjemahan juga perlu melalui perubahan, untuk memenuhi keperluan pelanggan kami. Dengan cara ini, kami boleh menyediakan perkhidmatan bahasa yang cemerlang dan cemerlang.

Seperti mana-mana perkhidmatan lain, dunia bahasa ialah pasaran tawaran permintaan. Segala-galanya perlu dilakukan dari jauh untuk keselamatan, dan ketika itulah pelbagai cara untuk membuat liputan tugasan pentafsiran berguna. Contohnya, sektor kesihatan memerlukan cara baharu untuk menjadualkan janji temu dengan pesakit sambil merawat mereka yang terjejas oleh COVID. Walaupun doktor dan kakitangan penjagaan kesihatan merawat pesakit di hospital, mereka juga boleh merawat orang yang tidak dapat pergi secara fizikal, jadi tiada siapa yang tertinggal.

Perlukan bantuan? Beritahu kami!

Perkhidmatan Bahasa Amerika ialah syarikat perkhidmatan bahasa yang berakar umbi dengan hampir empat dekad pengalaman. Kami menyediakan perkhidmatan bahasa kepada sektor swasta dan awam, seperti organisasi kerajaan, pendidikan dan bukan untung. 

Tafsiran di tapak, Tafsiran jauh video dan melalui telefon ialah tiga pilihan tafsiran standard yang kami tawarkan. Tetapi kami juga menyediakan perkhidmatan terjemahan, transkripsi dan pelbagai media kepada pelanggan kami.

Adakah anda mempunyai permintaan?

Hubungi Kami Sekarang: 1-800-951-5020 untuk maklumat lanjut atau sebut harga pantas untuk projek anda yang seterusnya.

KAMI MENERIMA SEMUA KAD KREDIT UTAMA

Quote Pantas