فوریه 2023

جشن تنوع زبانی در ماه فوریه

فوریه با چندین تعطیلات و مشاهدات ، از جمله روز ولنتاین در 14 فوریه ، روز رئیس جمهور (در ایالات متحده) در روز دوشنبه فوریه و ماه تاریخ سیاه در ایالات متحده و کانادا همراه است. برای بسیاری، فوریه ماه عشق به دلیل روز ولنتاین است و بسیاری از زوج ها در سراسر جهان عشق خود را جشن می گیرند. همچنین این ماه برای جشن گرفتن علاقه ما به زبان ها، فرهنگ ها و تنوع است!

فعالیت های تجاری در ماه فوریه بسته به صنعت و مکان می تواند متفاوت باشد. برای صنعت خدمات زبان ، یک ماه مهم و هیجان انگیز است. بسیاری از صنایع در ماه فوریه نمایش ها و کنفرانس های تجاری را برگزار می کنند و فرصت هایی را برای کسب و کار فراهم می کنند تا محصولات و خدمات خود را به نمایش بگذارند ، شبکه با همسالان را نشان دهند و در مورد روند صنعت بیاموزند. غالبا، ترجمه همزمان کنفرانس، همراه با تجهیزات و فنی در محل برای این نمایشگاه ها و کنفرانس ها لازم است.

شکستن موانع با خدمات ترجمه

بخش تفسیر چه با مشتریان عادی و چه با مشتریان جدید، با تجارت شلوغ بوده است. ما در موقعیت‌هایی که ارتباط دقیق و به موقع ضروری است، مانند مراقبت‌های بهداشتی، حقوقی یا محیط‌های تجاری، نقش مهمی داشتیم. یکی از بزرگترین دانشگاه های جنوب ایالات متحده آمریکا هیجان انگیزی داشته است کنفرانس اسپانیا برای شرکای بین المللی اسپانیایی زبان. ما به مشتری خود زبان اسپانیایی بسیار ماهر ارائه کرده ایم مترجمان کنفرانس و تجهیزات ترجمه کنفرانس برای یک جمعیت 300 نفری برای اطمینان از اینکه هیچ مانع زبانی وجود ندارد. علاوه بر این، ما یک اتحادیه اعتباری را ارائه کرده ایم زبان اشاره آمریکایی (ASL) خدمات ترجمه برای مشتریان خود. ارائه خدمات تفسیری می تواند به اتحادیه های اعتباری کمک کند تا با نشان دادن تعهد به خدمات به مشتری و فراگیر بودن ، با اعضای خود روابط بهتری برقرار کنند. اعضای آنها ممکن است از پیشینه های مختلف فرهنگی و زبانی ناشی شود و تفسیر خدمات می تواند به اطمینان حاصل شود که همه اعضا می توانند به خدمات و محصولات اتحادیه اعتباری دسترسی پیدا کنند و درک کنند.

خدمات ترجمه برای حقوقی و دولتی تنظیمات برای اطمینان از دسترسی به عدالت ، صحت ، بی طرفی ، رعایت قوانین و مقررات و ارتباطات مؤثر در مراحل قانونی و دولتی ضروری است. علاوه بر این ، وکلا ممکن است در حین حضور در دادگاه نیاز به تفسیر خدمات برای مشتریان خود داشته باشند ، به ویژه اگر مشتری دارای مهارت انگلیسی محدود باشد یا ناشنوا یا شنوایی باشد. این می تواند به اطمینان از محافظت از حقوق مشتری کمک کند و آنها می توانند به طور کامل در مراحل قانونی شرکت کنند. تیم های ما در ماه فوریه ، اسپانیایی ، ASL ، عربی ، پرتغالی (برزیل) ، فرانسوی (اتحادیه اروپا) ، ایتالیایی ، روسی و اوکراینی را تفسیر می کردند.

گمشده در ترجمه؟ نه با خدمات ترجمه حرفه ای ما!

بخش حقوقی نیاز به تفسیر دارد اما همچنین ترجمهو رونویسی خدمات. در دنیایی که به طور فزاینده جهانی شده است، شرکت های حقوقی ممکن است نیاز به ترجمه اسناد قانونی یا مکاتبات برای مشتریان یا شرکای بین المللی داشته باشند. این می تواند به تسهیل ارتباط و همکاری بین احزاب کشورهای مختلف کمک کند و اطمینان حاصل کند که اسناد قانونی در حوزه های قضایی مختلف به طور قانونی الزام آور هستند. در نتیجه ، بخش ترجمه ما شلوغ تر از همیشه بوده است و پروژه های حقوقی متعددی از جمله ترجمه اسپانیایی ، هلندی ، آلمانی ، صربستان ، سومالی ، چینی ساده و ترجمه کره ای را به دست آورده است. ما همچنین بسیاری از پروژه‌های رونویسی را برای مجریان قانون، سازمان‌های دولتی و مشتریان شرکتی مختلف تکمیل کردیم. ما خدماتی را به زبان های متعددی از جمله انگلیسی، اسپانیایی، روسی، کره ای، دانمارکی، ژاپنی و بسیاری دیگر ارائه کردیم.

تیم ما همچنین در یک پروژه ترجمه ژاپنی برای یک دستگاه پرتونگاری قابل حمل کار کرده است. فناوری مورد استفاده در یک دستگاه اشعه ایکس قابل حمل مانند یک دستگاه اشعه ایکس ثابت سنتی است ، اما با برخی تفاوت ها. به عنوان مثال ، دستگاه های اشعه ایکس موبایل ممکن است ژنراتور یا ردیاب کمتری نسبت به ماشین های معمولی داشته باشند ، که به آنها امکان قابل حمل تر می دهد. آنها همچنین ممکن است از ویژگی های تخصصی مانند یک پایه قابل جمع شدن یا گزینه باتری برخوردار باشند. مشتری ما به سرعت به یک ترجمه دقیق و فنی از انگلیسی به ژاپنی نیاز داشت. ما مفتخریم که یک تیم ترجمه باورنکردنی ژاپنی داریم که می تواند هر پروژه ای را پوشش دهد.

بخش رسانه بسیاری داشته است صداگذاری (VO) پروژه ها در ماه فوریه صداپیشه ها اغلب در مستندهای ، پخش اخبار و تبلیغات برای ارائه زمینه ، توضیح ایده های پیچیده یا ترویج محصول یا خدمات استفاده می شوند. آنها همچنین می توانند در انیمیشن، بازی های ویدیویی و سایر رسانه ها برای ارائه گفتگو یا روایت شخصیت استفاده شوند. تیم ما یک پروژه VO برای یک مستند آینده داشت. مشتری برای پروژه خود به استعدادهای صوتی اسپانیایی، آلمانی، فرانسوی (EU) و پرتغالی نیاز داشت.

10 حقیقت در مورد تفسیر کنفرانس!

1. ترجمه کنفرانس فرآیند ترجمه کلمه گفتاری از یک زبان به زبان دیگر در زمان واقعی است. این یک حرفه بسیار ماهر و تخصصی است که نیاز به سالها آموزش و تجربه دارد.

2. مترجمان کنفرانس در انواع مختلفی از جمله سازمان های بین المللی ، سازمان های دولتی و شرکت های چند ملیتی کار می کنند. آنها ممکن است در جلسات، کنفرانس ها و رویدادهای دیگر که در آن به چندین زبان صحبت می شود، ترجمه کنند.

3. در حالت های مختلف از جمله تفسیر همزمان، متوالی و زمزمه ای قابل انجام است. ترجمه همزمان رایج ترین حالت است و شامل تفسیر کلمات گوینده در زمان واقعی در حین صحبت است.

4. مترجمان کنفرانس به صورت جفت یا گروهی کار می کنند و هر کدام به نوبت حدود 2 تا 30 دقیقه هر بار ترجمه می کنند. این امکان ایجاد وقفه را فراهم می کند و به اطمینان از دقت و ثبات در تفسیر کمک می کند.

5- آنها باید مهارت های زبانی عالی را در هر دو زبان منبع و هدف خود و همچنین مهارت های سخنرانی عمومی و بین فردی داشته باشند. آنها همچنین باید بتوانند تحت فشار به خوبی کار کنند و درک خوبی از موضوع مورد بحث داشته باشند.

6. فناوری تفسیر کنفرانس با استفاده از Booths، میکروفون های دیجیتال، هدست ها و پلتفرم های مجازی در سال های اخیر پیشرفت چشمگیری داشته است. برای ارائه تفسیر دقیق و ظریف همچنان به مترجمان مجرب و واجد شرایط نیاز است.

7. تقاضا برای مترجم کنفرانس در حال رشد است، به ویژه در زمینه های تجارت بین المللی، دیپلماسی، و سلامت جهانی. همانطور که جهانی شدن همچنان در حال افزایش است، نیاز به ارتباطات موثر در سراسر جهان است

موانع زبان حتی مهم تر خواهند شد.

8. مترجمان کنفرانس ممکن است در زمینه های موضوعی خاصی مانند حقوق، پزشکی یا امور مالی تخصص داشته باشند. آنها باید با لغات تخصصی و اصطلاحات مورد استفاده در حوزه تخصصی خود آشنا باشند.

9. تفسیر کنفرانس یک حرفه ذهنی و جسمی است. مترجمان غالباً ساعات طولانی کار می کنند و باید بدون از دست دادن دقت یا انسجام ، برای مدت طولانی متمرکز شوند.

10. برای کسانی که به زبان و ارتباطات علاقه مند هستند، شغلی پربار است. این فرصت را برای کار بر روی موضوعات مهم در مقیاس جهانی و ایفای نقش حیاتی در تسهیل درک و همکاری بین فرهنگی ارائه می دهد.

AML-Global در ارائه خدمات ترجمه ، تفسیر ، رونویسی و رسانه ای به صنعت خصوصی ، دولت در تمام سطوح ، سازمان های آموزشی و غیر انتفاعی ، آزمایش زمان می کند. هزاران زبان شناس ما در سراسر جهان و تیم های متخصص متعهد آماده خدمات هستند.

اکنون با ما تماس بگیرید: 1-800-951-5020، به ما ایمیل بزنید translation@alsglobal.net برای اطلاعات بیشتر ، به وب سایت ما مراجعه کنید https://www.alsglobal.net یا برای یک نقل قول به http://alsglobal.net/quick-quote.php و ما فوراً پاسخ خواهیم داد.

ما تمام کارت های اعتباری مهم را می پذیریم

نقل قول سریع