10 سوال و پاسخ سREال متداول

در طول 3 دهه گذشته ، به معنای واقعی کلمه ، هزاران سوال در مورد خدمات و شرکت ما از ما پرسیده شده است. در زیر ، ما 10 لیست برتر س questionsال و پاسخ های خود را برای بررسی شما آماده کرده ایم.

  1. آیا برای ترجمه آنها لازم است اسنادم را حضوری بیاورم؟ دیگر نیازی به این کار نیست. در واقع ما برای این کار قدم زدن یا قرارهای اداری نمی گذاریم. همه چیز را می توان با ایمیل یا از طریق وب سایت ما به طور موثرتری انجام داد.
  2. آیا زبان شناسان شما کارمند هستند یا پیمانکار مستقل؟ زبان شناسان کاملاً پیمانکار مستقلی هستند. آنها برای مهارت های زبانی ، سابقه خاص ، اعتبارنامه و تجارب پروژه گذشته مورد بررسی و انتخاب قرار می گیرند.
  3. چرا من باید از 2 مترجم ASL استفاده کنم؟ مترجمان ASL برای همه کارها بیش از 1 ساعت به صورت جفت کار می کنند. آنها این کار را می کنند زیرا مفسران ASL برای استراحت به دست ها ، انگشتان و مچ ها نیاز به وقفه های مکرر دارند. این نیز استاندارد صنعت و مطابق با قانون معلولیت های آمریکا است.
  4. تفاوت بین تفسیر همزمان و متوالی چیست؟ a. همزمان محبوب ترین روش تفسیر است که در آن مفسران آنچه را که گفته می شود به صورت مداوم انتقال می دهند. در مکالمه بین گوینده ، مترجم و مخاطب عملا مکثی وجود ندارد.
    b. پیاپی تفسیر زمانی اتفاق می افتد که گوینده مدت زمان بیشتری صحبت کند و سپس متوقف شود. پس از سخنران ، ترجمه مفسر از آنچه به حضار گفته شد ، ترجمه می شود. در طول این جلسات ، هنگام صحبت هر یک از طرفین بین جملات مکث می شود.
  5. آیا گواهینامه ها برای مفسران و ترجمه اسناد یکسان هستند؟ آ. این دو گواهینامه کاملاً متفاوت از یکدیگر هستند.
    ب برای مترجمان ، گواهینامه نشان می دهد که آنها یک برنامه آموزشی دقیق را به پایان رسانده اند و مهارت کافی برای ارائه تفسیر دقیق و موثر دارند. مفسران برای دریافت گواهینامه خود از یک آزمون جامع گواهینامه عبور می کنند.
    ج برای اسناد ترجمه شده ، گواهینامه ها یک اعلامیه / مبایعه نامه کتبی هستند که صحت آنها را تأیید می کند. سپس اعلامیه / مبایعه نامه محضر محضری شده و دو سند با هم ارسال می شوند. این گواهینامه ها برای مراحل قانونی ، ارسال رسمی به موسسات دولتی و سایر نهادهای مورد نیاز اسناد معتبر استفاده می شود.
  6. آیا کار خود را تضمین میکنید؟ تأکید ما در هر کاری که انجام می دهیم ارائه کار عالی و مداوم با کیفیت بالا است. از این نظر ، به عنوان گواهی بر کیفیت خود ، ما دارای گواهینامه ISO 9001 و ISO 13485 هستیم و سالهاست که فعالیت می کنیم. ما کار خود را 100٪ تضمین می کنیم. 
  7. 10 زبان برتر تفسیر شده شما کدامند؟ اسپانیایی ، ASL ، ماندارین ، کره ای ، ژاپنی ، روسی ، فرانسوی ، عربی ، فارسی و ویتنامی.
  8. 10 زبان برتر ترجمه شده شما کدامند؟ اسپانیایی ، چینی ساده ، چینی سنتی ، پرتغالی برزیل ، کره ای ، ژاپنی ، روسی ، فرانسوی ، عربی و ویتنامی.
  9. در چند کشور کار می کنید؟ ما تقریباً در همه قاره های جهان کار کرده ایم و خدمات خود را در صدها کشور به پایان رسانده ایم.
  10. من مترجم ، چگونه می توانم برای کار در شرکت شما اقدام کنم؟ ما یک فرایند ثابت برای کمک به شما در ثبت نام در پورتال وب Linguist Resource VMS داریم. لطفاً اریک ، مدیر منابع ما را که جزئیات بیشتری را ارائه می دهد ، از طریق ایمیل ارسال کنید. ایمیل وی این است: erik@alsglobal.net

ما همیشه برای شما هستیم. با ما از طریق ایمیل در تماس بگیرید translation@alsglobal.net یا برای پیشنهاد سریع به شماره 1-800-951-5020 با ما تماس بگیرید.

با ما تماس بگیرید یا با ما تماس بگیرید تا دریابید که چگونه می توانیم کمک کنیم.

ما دفتر شرکت

ما تمام کارت های اعتباری مهم را می پذیریم

نقل قول سریع