די שפּיץ 10 אָפט געשטעלטע פֿראגן און ענטפֿערס

אין די לעצטע 3 יאָרצענדלינג מיר האָבן שוין געבעטן, ממש, טויזנטער פון פֿראגן וועגן אונדזער באַדינונגס און פירמע. ונטער, מיר האָבן שטעלן צוזאַמען אַ שפּיץ 10 רשימה פון פֿראגן און אונדזער ענטפֿערס פֿאַר דיין רעצענזיע.

  1. צי איך דאַרפֿן צו ברענגען מיין דאָקומענטן אין מענטש צו באַקומען זיי איבערגעזעצט? עס איז ניט דאַרפֿן צו טאָן אַזוי. אין פאַקט, מיר טאָן ניט נעמען גיין-ינס אָדער שטעלן אָפיס אַפּוינטמאַנץ פֿאַר דעם. אַלץ קענען זיין געטאן מער יפעקטיוולי דורך E- בריוו אָדער דורך אונדזער וועבזייטל.
  2. זענען דיין לינגוויסץ עמפּלוייז אָדער פרייַ קאָנטראַקטאָרס? די לינגוויסטן זענען שטרענג פרייַ קאָנטראַקטאָרס. זיי זענען וואַטיד און אויסגעקליבן פֿאַר זייער שפּראַך סקילז, ספּעציפיש הינטערגרונט, קראַדענטשאַלז און פאַרגאַנגענהייט פּרויעקט יקספּיריאַנסיז.
  3. פארוואס טאָן איך דאַרפֿן צו נוצן 2 ASL ינטערפּרעטערס? ASL ינטערפּרעטערס אַרבעט אין פּערז פֿאַר אַלע אַסיינמאַנץ איבער 1 שעה. זיי טאָן דאָס ווייַל ASL ינטערפּראַטערז דאַרפֿן אָפט ברייקס צו רו זייער הענט, פינגער און ריסץ. דאָס איז אויך ינדאַסטרי נאָרמאַל און קאָנסיסטענט מיט די אמעריקאנער דיסאַביליטיז אקט.
  4. וואָס איז די חילוק צווישן סיימאַלטייניאַס און קאָנסעקוטיווע ינטערפּריטיישאַן? a. סיימאַלטייניאַס איז די מערסט פאָלקס אופֿן פון ינטערפּריטיישאַן ווו ינטערפּראַטערז קאַנוויי וואָס איז געזאָגט אין פאַקטיש-צייט אויף אַ אָנגאָינג יקער. אין שמועס צווישן דעם רעדנער, דעם איבערזעצער און דעם עולם זענען כמעט נישטאָ קיין פּויזעס.
    b. קאָנסעקוטיווע ינטערפּריטיישאַן נעמט אָרט ווען דער רעדנער רעדט פֿאַר מער צייט און דאַן סטאַפּס. דער רעדנער איז נאכגעגאנגען דורך די יבערזעצער ס איבערזעצונג פון וואָס איז געזאָגט צו די וילעם. בעשאַס די סעשאַנז, עס זענען פּאָזאַז צווישן זאצן ווען יעדער פּאַרטיי רעדט.
  5. זענען די סערטאַפאַקיישאַנז די זעלבע פֿאַר ינטערפּראַטערז און איבערזעצונג פון דאָקומענטן? א. די צוויי סערטאַפאַקיישאַנז זענען גאָר אַנדערש פון יעדער אנדערער.
    ב. פֿאַר ינטערפּראַטערז, די סערטאַפאַקיישאַן ריפלעקס אַז זיי האָבן דורכגעקאָכט אַ שטרענג בילדונגקרייז טריינינג פּראָגראַם און זענען רעכט באָקע צו צושטעלן פּינטלעך און עפעקטיוו ינטערפּריטיישאַן. די ינטערפּראַטערז פאָרן אַ פולשטענדיק סערטאַפאַקיישאַן פּראָבע צו באַקומען זייער סערטאַפאַקיישאַן.
    ג. פֿאַר איבערגעזעצט דאָקומענטן, סערטאַפאַקיישאַנז זענען אַ געשריבן דעקלאַראַציע / אַפידאַוויט וואָס וועראַפייינג זייער אַקיעראַסי. די דעקלאַראַציע / אַפידאַוויט זענען דעמאָלט נאָטאַריזעד און די צוויי דאָקומענטן זענען דערלאנגט צוזאַמען. די סערטאַפאַקיישאַנז זענען געניצט פֿאַר לעגאַל פאַרהאַנדלונג, באַאַמטער סאַבמיטאַלז צו רעגירונג אינסטיטוציעס און פֿאַר אנדערע ענטיטיז וואָס דאַרפן סערטאַפייד דאָקומענטן.
  6. צי איר גאַראַנטירן דיין אַרבעט? אונדזער טראָפּ אין אַלץ מיר טאָן איז צו צושטעלן ויסגעצייכנט און קאַנסיסטאַנטלי הויך קוואַליטעט אַרבעט. אין דעם גרוס, ווי אַ עדות צו אונדזער קוואַליטעט, מיר זענען ISO 9001 & ISO 13485 סערטאַפייד און האָבן שוין פֿאַר פילע יאָרן פליסנדיק. מיר גאַראַנטירן אונדזער אַרבעט 100%. 
  7. וואָס זענען דיין שפּיץ 10 ינטערפּראַטאַד שפּראַכן? שפּאַניש, אַסל, מאַנדאַרין, קאָרעיִש, יאַפּאַניש, רוסיש, פראנצויזיש, אַראַביש, פאַרסי און וויעטנאַמעזיש.
  8. וואָס זענען דיין שפּיץ 10 איבערגעזעצט שפּראַכן? שפּאַניש, סימפּליפיעד כינעזיש, טראַדיציאָנעל כינעזיש, בראַזיליאַן פּאָרטוגעזיש, קאָרעיִש, יאַפּאַניש, רוסיש, פראנצויזיש, אַראַביש און וויעטנאַמעזיש.
  9. אין ווי פילע לענדער טאָן איר אַרבעט? מיר האָבן געארבעט אין כּמעט יעדער קאָנטינענט אין דער וועלט און האָבן געענדיקט סערוויסעס אין הונדערטער פון לענדער.
  10. איך בין אַן איבערזעצער, ווי קען איך אָנווענדן צו אַרבעטן פֿאַר דיין פירמע? מיר האָבן אַן געגרינדעט פּראָצעס צו אַרוישעלפן איר צו פאַרשרייַבן מיט אונדזער לינגגויסט ריסאָרס וומס וועב טויער. ביטע בליצפּאָסט Erik, אונדזער סאָרסינג מאַנאַגער וואָס וועט צושטעלן מער דעטאַילס. זיין אימעיל איז: erik@alsglobal.net

מיר זענען שטענדיק דאָ פֿאַר איר. קאָנטאַקט אונדז דורך בליצפּאָסט ביי translation@alsglobal.net אָדער רופן אונדז אויף 1-800-951-5020 פֿאַר אַ פּינטלעך ציטירן.

קאָנטאַקט אונדז אָדער געבן אונדז אַ רוף צו אַנטדעקן ווי מיר קענען העלפֿן.

אונדזער Corporate Office

מיר אָננעמען אַלע הויפּט קרעדיט קאַרדס

שנעל ציטירן