МЕДІА СЕРВІСНЕ ОБЛАДНАННЯ

American Language Services {AML-Global) надає комплексні медіа-послуги з 1985 року. Експерти-лінгвісти та виробничі групи працюють за інноваційними технологіями для створення високоякісних відео, дубляжу та озвучування.

Голос проти дубляжу

Голосом за кадром вихідний матеріал можна почути під нещодавно реалізованим звуком. Це часто називають "качим" джерелом. Тим часом дубляж - це повна заміна одного аудіоджерела іншим. 

Інструменти Торгівлі

Використовуючи нашу ультрасучасну студію відеопродукції, ми можемо впровадити синхронізовані за допомогою губ кадри, виробляти регіональний дубляж і навіть локалізувати вже існуючу графіку для вашого проекту.

Особливості нашої студії звукозапису:

  • Мікрофони Digi Design та Shure KSM27: Вони дають чіткі, чіткі голоси.
  • Попередні підсилювачі з вбудованими процесорами ефектів: Без них наші відео були б плоскими і неживими.
  • Pro Tools Platinum: Це стандартна платформа цифрового запису.
  • Ізоляційні кабінки Whisper Room: Вони гарантують чіткі записи.

 Всі виробництва контролюються та розробляються професіоналами галузі.

Субтитри

Що таке субтитри?

Субтитри - це підписи, розміщені внизу носія, які перекладають мову персонажів на екранний текст. Цей текст можна знайти на усьому - від DVD-дисків до кабельного телебачення.

AML-Global використовує найсучасніше програмне забезпечення

Вам потрібно ідеальне поєднання людських редакторів, творчості та передових технологій, щоб правильно робити субтитри. На щастя, це рецепт, який ми давно дізналися про секрет. Що стосується технологій, використання програмного забезпечення, яке дозволяє редагувати мову, перетворення відео та стиснення відео, є обов’язковим. Ці інструменти підтримки працюють у поєднанні з конкретним середовищем та технічними елементами, які ви вимагаєте.

Ми використовуємо різноманітне програмне забезпечення для субтитрів, включаючи:

  • Розширений редактор субтитрів Aegisub
  • Виробник субтитрів AHD
  • Підзаголовки медіа DivXLand
  • SubtitleCreator
  • Правка субтитрів
  • Редактор субтитрів
  • Семінар субтитрів
  • VisualSubSync
  • WinSubMux

Деякі з наших щасливих клієнтів

Натисніть тут щоб побачити наш список клієнтів

Готові розпочати?

Ми завжди для вас. Зв’яжіться з нами електронною поштою за адресою Переклад@alsglobal.net або зателефонуйте нам за номером 1-800-951-5020, щоб отримати оперативну пропозицію. 

МИ ПРИЙМАЄМО ВСІ ОСНОВНІ КРЕДИТНІ КАРТКИ

Швидкий Цитата