KAGAMITANG SERVICE NG KAGAMITAN

Ang Mga Serbisyo sa Wikang Amerikano (AML-Global) ay nagbibigay ng mga komprehensibong serbisyo sa media mula pa noong 1985. Ang mga dalubhasang dalubwika at pangkat ng produksyon ay nagtatrabaho sa makabagong teknolohiya upang lumikha ng mga de-kalidad na video, pag-dub, at pag-voice.

Voiceover Versus Dubbing

Sa isang voiceover, maririnig ang pinagmulang materyal sa ilalim ng bagong ipinatupad na audio. Ito ay madalas na tinutukoy bilang 'ducking' isang source. Ang dubbing, samantala, ay ang kumpletong pagpapalit ng isang audio source sa isa pa.  

Tools ng Trade

Gamit ang aming ultramodern na video production studio, maaari kaming magpatupad ng mga lip-synced voiceover, gumawa ng regional dubbing, at kahit na i-localize ang mga dati nang graphics para sa iyong proyekto.

Nagtatampok ang aming recording studio:

  • Digi Disenyo at I-shure ang KSM27 Mga Mikropono: Gumagawa ang mga ito ng malulutong, malinaw na voice-overs.
  • Mga Preamp na may Mga Proseso ng Epekto ng Onboard: Kung wala ang mga ito, ang aming mga video ay magiging flat at walang buhay.
  • Mga Pro Tool Platinum: Ito ang pamantayan sa industriya ng digital recording platform.
  • Whisper Room Isolation Booth: Ginagarantiyahan nito ang malinaw na pag-record.

 Ang lahat ng mga produksyon ay pinangangasiwaan at ininhinyero ng mga propesyonal sa industriya.

Mga Subtitle

Ano ang Subtitling?

Ang mga subtitle ay mga caption na matatagpuan sa ilalim ng media na isinalin ang pagsasalita ng mga character sa onscreen na teksto. Ang teksto na ito ay matatagpuan sa lahat mula sa mga DVD hanggang sa telebisyon.

Gumagamit ang AML-Global ng Top-Of-the-Line Software

Kailangan mo ng perpektong halo ng mga editor ng tao, pagkamalikhain, at teknolohiyang pang-gilid upang makagawa ng tama ang pag-subtitle. Sa kabutihang palad, ito ay isang resipe na natutunan natin ang lihim ng matagal na ang nakalipas. Sa harap ng teknolohiya, kinakailangan ang paggamit ng software na nagpapahintulot sa pag-edit ng wika, pag-convert ng video, at pag-compress ng video. Gumagana ang mga tool sa pagsuporta na ito kasama ng tukoy na medium at mga teknikal na elemento na iyong hiniling.

Gumagamit kami ng iba't ibang software ng pag-subtitle kasama ang:

  • Aegisub Advanced na Subtitle Editor
  • Tagagawa ng Mga Subtitle ng AHD
  • DivXLand Media Subtitler
  • SubtitleCreator
  • Pag-edit ng subtitle
  • Editor ng subtitle
  • Subtitle workshop
  • VisualSubSync
  • WinSubMux

Ang ilan sa aming Maligayang Mga kliyente

Pindutin dito upang makita ang aming listahan ng kliyente

Handa nang Magsimula?

Palagi kaming nandito para sa iyo. Makipag-ugnay sa amin sa pamamagitan ng email sa Translation@alsglobal.net o tawagan kami sa 1-800-951-5020 para sa isang mabilis na quote. 

TANGGAPIN NAMIN ANG LAHAT NG PANGUNAHING Kard NG CREDIT

Mabilis na Quote