MEDIASERVICEUTRUSTNING

American Language Services {AML-Global) har tillhandahållit omfattande medietjänster sedan 1985. Expertlingvister och produktionsteam arbetar med innovativ teknik för att skapa högkvalitativa videor, dubbning och röstöversikter.

Voice Over kontra dubbning

I en voice-over kan källmaterialet höras under det nyligen implementerade ljudet. Detta kallas ofta som "ducking" en källa. Dubbing är dock en komplett ersättning av en ljudkälla med en annan. 

Verktyg för handel

Genom att använda vår ultramoderna videoproduktionsstudio kan vi implementera läppsynkroniserade röstövergångar, producera regional dubbning och till och med lokalisera befintlig grafik för ditt projekt.

Vår inspelningsstudio har:

  • Digi Design och Shure KSM27-mikrofoner: Dessa ger skarpa, tydliga röstövergångar.
  • Förförstärkare med ombordeffektprocessorer: Utan dessa skulle våra videor vara platta och livlösa.
  • Pro Tools Platinum: Detta är branschstandarden för digital inspelning.
  • Whisper Room Isolation Booths: Dessa garanterar tydliga inspelningar.

 Alla produktioner övervakas och konstrueras av branschpersonal.

Undertexter texter~~POS=HEADCOMP

Vad är textning?

Undertexter är bildtexter som finns längst ner i media som översätter karaktärernas tal till text på skärmen. Denna text finns på allt från DVD till kabel-TV.

AML-Global använder toppmodern programvara

Du behöver den perfekta blandningen av mänskliga redaktörer, kreativitet och banbrytande teknik för att få undertexter gjort rätt. Lyckligtvis är det ett recept vi lärde oss hemligheten för länge sedan. På teknikfronten är det ett måste att använda programvara som tillåter språkredigering, videokonvertering och videokomprimering. Dessa supportverktyg fungerar i kombination med det specifika mediet och de tekniska elementen du begär.

Vi använder en mängd olika textningsprogram, inklusive:

  • Aegisub Advanced Subtitle Editor
  • AHD Subtitle Maker
  • DivXLand Media undertexter
  • SubtitleCreator
  • Undertextredigering
  • Undertextredigerare
  • Subtitle Workshop
  • VisualSubSync
  • WinSubMux

Några av våra glada kunder

Klicka här för att se vår kundlista

Redo att komma igång?

Vi är alltid här för dig. Kontakta oss via e-post på Översättning@alsglobal.net eller ring oss på 1-800-951-5020 för en snabb offert. 

VI ACCEPTERAR ALLA STORA KREDITKORT

Snabbt citat