Textningsexpertis

Undertextning är processen att översätta talad dialog till skriven text på skärmen. Det är en typ av audiovisuell översättning, med sina egna regler och riktlinjer. Undertexter är själva undertexterna som visas längst ner på skärmen och dessa kan översättas till valfritt målspråk. Processen inkluderar även grafisk lokalisering.

Anledningar till varför vi ska hantera dina mediebehov

Vi gör alltVår exakta och snabba leveransVår utrustningVår prisvärdhet
AML-Global gör allt: voice-over, dubbning, textning, manuslokalisering, produktion och kompletta studiotjänster.Våra kreativa mediaproffs ser till att varje projekt hamnar i tid och under budget. Våra VO-artister representerar topptalangerna på sina respektive språk.Vi har toppmoderna, fullastade studior som har den mest uppdaterade avancerade inspelningsutrustningen, efterproduktion, renderingsprogram och andra sofistikerade verktyg inom branschen. Med andra ord, vi har allt för att få jobbet gjort rätt!Som ett resultat av djupet av talang och volymen av affärer vi hanterar varje år, kan vi erbjuda medietjänster till bra priser och slå våra konkurrenter.

Det finns många användningsområden för undertextning i många olika applikationer. Vårt skickliga team har expertis för att korrekt lokalisera ditt innehåll för din målgrupp. Ta en titt nedan på några av våra prover.

Exempel på engelska undertexter

Exempel på engelska undertexter

Förenklat kinesiskt textningsprov

Rysk textningsexempel

Vietnamesiskt textningsprov

Exempel på arabiska undertexter

Thailändsk textningsprov

Malay Textning Exempel

Exempel på spanska undertexter

Redo att komma igång?

Vi är alltid här för dig. Kontakta oss via e-post på Översättning@alsglobal.net eller ring oss på 1-800-951-5020 för en snabb offert. 

VI ACCEPTERAR ALLA STORA KREDITKORT

Snabbt citat