مٿيان 10 اڪثر پڇيا ويندڙ سوال ۽ جواب

گذريل 3 ڏهاڪن ۾ اسان کان پڇيو ويو آهي، لفظي طور تي، اسان جي خدمتن ۽ ڪمپني بابت هزارين سوال. هيٺ، اسان گڏ ڪيو آهي مٿين 10 سوالن جي فهرست ۽ اسان جا جواب توهان جي نظرثاني لاءِ.

  1. ڇا مون کي ضرورت آھي پنھنجي دستاويزن کي پاڻ ۾ آڻڻ لاءِ انھن کي ترجمو ڪرڻ لاءِ؟ ائين ڪرڻ جي ڪا ضرورت ناهي. درحقيقت، اسان ان لاءِ نه هلون ٿا يا آفيس اپائنٽمينٽس مقرر ڪريون ٿا. هر شي کي وڌيڪ موثر طريقي سان اي ميل ذريعي يا اسان جي ويب سائيٽ ذريعي ڪري سگهجي ٿو.
  2. ڇا توهان جا لسانيات جا ملازم آهن يا آزاد ٺيڪيدار؟ لسانيات وارا سخت آزاد ٺيڪيدار آهن. انهن جي جانچ ڪئي وئي آهي ۽ انهن جي ٻوليءَ جي صلاحيتن، مخصوص پس منظر، سندن ۽ ماضي جي پروجيڪٽ جي تجربن لاءِ چونڊيل آهن.
  3. مون کي 2 ASL ترجمانن کي استعمال ڪرڻ جي ضرورت ڇو آهي؟ ASL مترجم 1 ڪلاڪ کان مٿي سڀني ڪمن لاءِ جوڙي ۾ ڪم ڪن ٿا. اهي ائين ڪندا آهن ڇاڪاڻ ته ASL ترجمانن کي پنهنجن هٿن، آڱرين ۽ کلائي کي آرام ڪرڻ لاءِ بار بار وقفي جي ضرورت هوندي آهي. اهو پڻ صنعت معياري آهي ۽ آمريڪي معذور قانون سان مطابقت رکي ٿو.
  4. هڪجهڙائي ۽ مسلسل تفسير جي وچ ۾ ڇا فرق آهي؟ a. گڏو گڏ ترجمي ڪرڻ جو سڀ کان مشهور طريقو آهي، جتي مترجم ان ڳالهه کي پهچائين ٿا جيڪو حقيقي وقت ۾ چئبو آهي مسلسل بنيادن تي. ڳالهائيندڙ، مترجم ۽ سامعين جي وچ ۾ گفتگو ۾ عملي طور تي ڪو به وقفو ناهي.
    b. لڳاتار تشريح تڏهن ٿيندي آهي جڏهن ڳالهائيندڙ گهڻي وقت تائين ڳالهائيندو آهي ۽ پوءِ بند ٿي ويندو آهي. اسپيڪر جي پٺيان آهي مترجم جي ترجمي جو جيڪو سامعين کي چيو ويو هو. انهن سيشن دوران، جملن جي وچ ۾ رڪاوٽون آهن جڏهن هر پارٽي ڳالهائيندو آهي.
  5. ڇا سرٽيفڪيشن ساڳيا آهن ترجمانن ۽ ترجمي جي دستاويزن لاءِ؟ هڪ ٻئي سرٽيفڪيشن هڪ ٻئي کان مڪمل طور تي مختلف آهن.
    ب. ترجمانن لاءِ، سرٽيفڪيشن ظاهر ڪري ٿو ته انهن هڪ سخت تعليمي تربيتي پروگرام مڪمل ڪيو آهي ۽ صحيح ۽ موثر ترجماني مهيا ڪرڻ لاءِ صحيح مهارت رکندڙ آهن. مترجم پنهنجي سرٽيفڪيشن حاصل ڪرڻ لاءِ هڪ جامع سرٽيفڪيشن ٽيسٽ پاس ڪندا آهن.
    ج. ترجمو ٿيل دستاويزن لاءِ، سرٽيفڪيشن هڪ لکيل بيان/ حلف نامو آهي انهن جي درستگي جي تصديق ڪندي. اعلان / حلف نامو وري نوٽيفڪيشن ڪيو ويو آهي ۽ ٻه دستاويز گڏ ڪيا ويا آهن. اهي سرٽيفڪيشن قانوني ڪارروائي لاءِ استعمال ڪيا ويندا آهن، سرڪاري ادارن ڏانهن سرڪاري جمع ڪرائڻ ۽ ٻين ادارن لاءِ جن کي تصديق ٿيل دستاويز گهربل هوندا آهن.
  6. ڇا توهان پنهنجي ڪم جي ضمانت ڏيو ٿا؟ اسان جي هر ڪم ۾ اسان جو زور بهترين ۽ مسلسل اعليٰ معيار جو ڪم مهيا ڪرڻ آهي. ان حوالي سان، اسان جي معيار جي شاھدي طور، اسان ISO 9001 ۽ ISO 13485 تصديق ٿيل آھيون ۽ ڪيترن ئي سالن کان ھلندڙ آھيون. اسان کي اسان جي ڪم جي ضمانت 100%. 
  7. توهان جون مٿيان 10 ترجمو ڪيل ٻوليون ڪهڙيون آهن؟ اسپينش، ASL، Mandarin، ڪورين، جاپاني، روسي، فرينچ، عربي، فارسي ۽ ويٽنامي.
  8. توهان جون مٿيان 10 ترجمو ڪيل ٻوليون ڪهڙيون آهن؟ اسپينش، آسان چيني، روايتي چيني، برازيل پرتگالي، ڪورين، جاپاني، روسي، فرينچ، عربي ۽ ويٽنامي.
  9. توهان ڪيترين ئي ملڪن ۾ ڪم ڪندا آهيو؟ اسان دنيا جي لڳ ڀڳ هر براعظم ۾ ڪم ڪيو آهي ۽ سوين ملڪن ۾ خدمتون مڪمل ڪيون آهن.
  10. مان هڪ مترجم آهيان، آئون توهان جي ڪمپني لاءِ ڪم ڪرڻ لاءِ ڪيئن درخواست ڏئي سگهان ٿو؟ اسان وٽ ھڪڙو قائم ڪيل عمل آھي توھان جي مدد ڪرڻ لاءِ اسان جي Linguist Resource VMS Web Portal سان رجسٽر ڪرڻ لاءِ. مهرباني ڪري ايرڪ کي اي ميل ڪريو، اسان جي سورسنگ مئنيجر جيڪو وڌيڪ تفصيل فراهم ڪندو. سندس اي ميل آهي: erik@alsglobal.net

اسان هميشه توهان لاء هتي آهيون. اي ميل ذريعي اسان سان رابطو ڪريو translation@alsglobal.net يا اسان کي ڪال ڪريو 1-800-951-5020 تي فوري اقتباس لاءِ.

اسان سان رابطو ڪريو يا اسان کي ڪال ڏيو ته اسان ڪيئن مدد ڪري سگھون ٿا.

اسان ڪارپوريشن آفيس

اسان سڀ اهم ڪريڊٽ ڪارڊ قبول ڪندا آهيون

تڪڙو اقتباس