Oversettelsesløsninger som bruker maskinoversettelser og kunstig intelligens, med eller uten menneskelige redaktører

American Language Services (AML-Global) er fortsatt i forkant av teknologisk innovasjon. Vi erkjenner at dyktige, dyktige og erfarne menneskelige oversettere har vært og vil fortsette å være grunnleggende for å levere dokumentoversettelser av høy kvalitet. Men vi har også vært raske til å ta i bruk banebrytende teknologi som øker effektiviteten, akselererer produksjonstiden, integrerer med ulike systemer og senker kostnadene.

Vi omfavner utviklingen av språktjenester og innholdsløsninger gjennom integrering av oversettelsesminne (TM), maskinoversettelser (MT), kunstig intelligens (AI) og menneskelige oversettere.

5 grunner til at vi bør håndtere din neste oversettelse

SpeedReduserte kostnaderfleksibilitetTeknisk kunnskapVår ekspertise
Våre maskin- og AI-oversettelsesløsninger garanterer rask levering uten at det går på bekostning av kvaliteten. Enten du trenger en forhastet forespørsel, har en stram frist eller trenger noe raskt for gjennomgang, tilbyr vi utmerkede alternativer.Maskinoversettelser ved hjelp av sofistikert kunstig intelligens kombinert med fortrinnsrettslige ordbøker, ordlister og vårt omfattende oversettelsesminne (TM), er vi i stand til å kutte kostnadene betydelig samtidig som vi øker konsistensen og øker hastigheten på leveringen.Vi tilbyr fire unike servicenivåer, som er beskrevet nedenfor. Dette gir stor fleksibilitet når det gjelder å velge det optimale alternativet som passer dine behov og krav.AML-Global opererer med den nyeste og mest effektive AI- og maskinoversettelsesteknologien og konvensjonelle tekniske løsninger som desktop publishing-programvare, OCR og andre programmer.Våre tjenester inkluderer sertifiserte oversettelser for ulike juridiske forhold og andre formål. Vi har ISO 9001 og ISO 13485-sertifiseringer som beviser våre eksepsjonelle kvalitetssystemer og prosesser og vår forpliktelse til å følge beste praksis innen oversettelse.

Maskinoversettelser  

Ved å bruke kunstig intelligens og maskinlæringsressurser kan vi lette prosessen og hjelpe kundene våre med å nå sine mål. Vi kan utnytte moderne AI-verktøy uten å erstatte menneskelig oversettelse ved å kombinere de beste ressursene for nevral maskinoversettelse (NMT) med velprøvde metoder for å forbedre innhold og akselerere levering. Dette lar kundene våre maksimere effekten av oversettelse og lokalisering samtidig som de opprettholder de grunnleggende ferdighetsfordelene til våre lingvister, som fortsatt er en viktig del av prosessen.

Løsninger for kunstig intelligens (AI).

Bruken av kunstig intelligens og maskinlæringsressurser hjelper oss å strømlinjeforme prosessen, slik at kundene våre når målene sine ved å kombinere de beste nevrale maskinoversettelsesressursene (NMT) med beste praksis-tilnærminger for å forbedre innhold og fremskynde leveranser. Dette er ikke en måte å erstatte menneskelig oversettelse, men snarere en måte å bruke moderne AI-verktøy tilgjengelig i koordinering med dem. Dette gir våre kunder en måte å maksimere innholdseffekten av oversettelse og lokalisering. På denne måten fortsetter våre lingvister å være en integrert del av prosessen og våre kunder får også de viktige ferdighetsfordelene.

3 tjenestenivåer for maskin og kunstig intelligens og oversettelser

  1. Rå maskinoversettelser
    • Vår mest grunnleggende oversettelsesløsning uten menneskelig redigering som vår maskinoversettelse gir 
    • Dette er egnet for generisk og generelt innhold der den generelle betydningen og hastigheten på oversettelse er viktig
    • Raw MT tar ikke hensyn til stil, syntaks eller terminologi
  1. Oversettelser med Light Human Post-Editing
    • En vesentlig del av den generelle kvalitetskontroll- og redigeringsprosessen for lett etterredigert maskinoversettelse er involvering av lingvister. AI og maskinoversettelsesutdata vil bli redigert og korrigert av lingvister med minst antall endringer. Dette anbefales på det sterkeste når måloversettelsen må være mer forståelig eller tilstrekkelig formidle betydningen av kildeteksten.
    • Løsningen skaper en mer forståelig og forbedret oversettelse uten vesentlige feil, men er ikke stilmessig perfekt.
    • Dette er beregnet på innhold med høy prioritet på hastighet.
    • Generelt er kvaliteten tilstrekkelig, men oversettelsen kan høres unaturlig, stiv eller altfor bokstavelig ut.
  1. Oversettelser med Full Human Post-Editing
    • Vår toppkvalitetstjeneste bruker nevral maskinoversettelse (NMT) og involverer en lingvist og fagekspert for å gjøre maskinoversettelsesutdata om til innhold av høy kvalitet. 
    • Denne tjenesten tar sikte på å produsere et sluttprodukt som i kvalitet ligner på en menneskelig oversettelsesprosess, og inkluderer et korrektur- og kvalitetsstyringstrinn. 
    • Prosessen har samme antall trinn som en arbeidsflyt for menneskelig oversettelse, hvor det første trinnet er maskinoversettelser i stedet for menneskelige oversettelser.

Klikk her for å se kundelisten vår.

Klar til å komme i gang?

Vi er alltid her for deg. Kontakt oss via e-post på translation@alsglobal.net eller ring oss på 1-800-951-5020 for et raskt tilbud.

VI ACCEPTERER ALLE STORE KREDITKORT

Raskt sitat