TOPP 10 VANLIGE SPØRSMÅL OG SVAR

I løpet av de siste 3 tiårene har vi bokstavelig talt blitt stilt tusenvis av spørsmål om våre tjenester og selskapet. Nedenfor har vi satt sammen en topp 10 liste over spørsmål og våre svar for din vurdering.

  1. Må jeg ta med dokumentene mine personlig for å få dem oversatt? Det er ikke nødvendig å gjøre det. Faktisk tar vi ikke walk-in eller setter kontoravtaler for dette. Alt kan gjøres mer effektivt via e-post eller via vår nettside.
  2. Er lingvisten din ansatte eller uavhengige kontraktører? Lingvistene er strengt uavhengige kontraktører. De blir undersøkt og valgt ut for sine språkkunnskaper, spesifikk bakgrunn, legitimasjon og tidligere prosjekterfaringer.
  3. Hvorfor må jeg bruke 2 ASL-tolker? ASL-tolker jobber to og to for alle oppgaver over 1 time. De gjør det fordi ASL-tolker trenger hyppige pauser for å hvile hendene, fingrene og håndleddene. Dette er også industristandard og i samsvar med American Disabilities Act.
  4. Hva er forskjellen mellom simultantolkning og konsekutiv tolking? a. Samtidig er den mest populære metoden for tolking der tolker formidler det som sies i sanntid fortløpende. Det er praktisk talt ingen pauser i samtalen mellom foredragsholder, tolk og publikum.
    b. Påfølgende tolkning finner sted når høyttaleren snakker i lengre perioder og deretter stopper. Foredragsholderen følges av tolkens oversettelse av det som ble sagt til publikum. I løpet av disse øktene er det pauser mellom setningene når hver part snakker.
  5. Er sertifiseringene de samme for tolker og oversettelse av dokumenter? en. De to sertifiseringene er helt forskjellige fra hverandre.
    b. For tolker gjenspeiler sertifiseringen at de har fullført et strengt opplæringsprogram og er kvalifisert til å gi nøyaktig og effektiv tolkning. Tolkene består en omfattende sertifiseringstest for å motta sertifiseringen.
    c. For oversatte dokumenter er sertifiseringer en skriftlig erklæring/erklæring som bekrefter nøyaktigheten. Erklæringen/erklæringen blir deretter attestert og de to dokumentene sendes sammen. Disse sertifiseringene brukes til rettslige prosesser, offisielle innleveringer til statlige institusjoner og for andre enheter som krever sertifiserte dokumenter.
  6. Garanterer du arbeidet ditt? Vår vekt i alt vi gjør er å levere utmerket og konsekvent arbeid av høy kvalitet. I denne forbindelse, som et vitnesbyrd om vår kvalitet, er vi ISO 9001 og ISO 13485 sertifisert og har vært det i mange år på rad. Vi garanterer vårt arbeid 100%. 
  7. Hva er dine topp 10 tolkede språk? spansk, ASL, mandarin, koreansk, japansk, russisk, fransk, arabisk, farsi og vietnamesisk.
  8. Hva er dine topp 10 oversatte språk? Spansk, forenklet kinesisk, tradisjonell kinesisk, brasiliansk portugisisk, koreansk, japansk, russisk, fransk, arabisk og vietnamesisk.
  9. Hvor mange land jobber du i? Vi har jobbet i nesten alle kontinenter i verden og har fullført tjenester i hundrevis av land.
  10. Jeg er oversetter, hvordan kan jeg søke om å jobbe for din bedrift? Vi har en etablert prosess for å hjelpe deg med å registrere deg på vår Linguist Resource VMS Web Portal. Send en e-post til Erik, vår innkjøpssjef som vil gi ytterligere detaljer. E-posten hans er: erik@alsglobal.net

Vi er alltid her for deg. Kontakt oss via e-post på translation@alsglobal.net eller ring oss på 1-800-951-5020 for et raskt tilbud.

Kontakt oss eller ring oss for å finne ut hvordan vi kan hjelpe.

Vår Corporate Office

VI ACCEPTERER ALLE STORE KREDITKORT

Raskt sitat