januar 2023

Til et flott år foran oss!

I mange kulturer er januar en tid med nye begynnelser og forløsninger. Folk setter ofte mål for året som kommer og legger planer for å forbedre livene sine på ulike måter. Denne tradisjonen med å sette nyttårsforsetter stammer fra det gamle Babylon, hvor folk ga løfter til gudene sine i begynnelsen av hvert år.

I næringslivet kan det å sette nyttårsforsetter (mål) hjelpe deg med å fokusere på områder som trenger forbedring og både etablere og oppnå mål for å lykkes i det kommende året. Å sette realistiske og oppnåelige mål som er i tråd med virksomhetens visjon og verdier er avgjørende. Derfor, hver gang vi ser tilbake på fjorårets januar, er vi begeistret over å se veksten og fremgangen vi har gjort!

Januarvirksomheten kom raskt i gang, da mange bedrifter og enkeltpersoner umiddelbart måtte starte nye prosjekter og initiativ. Ferier og vintervær til tross for antall forespørsler om språktjenester i løpet av denne tiden forble livlig. Det har vært en spennende måned fylt med flotte prosjekter for oss.

Oversettelsesprosjekter fortsetter å være på vei oppover

Teamene våre har jobbet tett med utdanningssektor og har håndtert oversettelse av læreplanmodeller for et universitet. En læreplanmodell er et rammeverk som skisserer strukturen, innholdet og vurderingsmetodene til en bestemt læreplan. Flere læreplanmodeller brukes i utdanning, som hver legger vekt på ulike aspekter ved undervisning og læring. Våre oversettere har oversatt læreplanmodeller med over 300,000 XNUMX engelske kildeord til spansk for et av de største universitetene øst i USA.

Videre har vi utdypet vårt forhold til flere internasjonale advokatfirmaer. Et internasjonalt advokatfirma er et advokatfirma som opererer på tvers av landegrenser, og tilbyr juridiske tjenester til klienter over hele verden. Disse firmaene har vanligvis kontorer i flere land og er i stand til å håndtere komplekse juridiske spørsmål som involverer grenseoverskridende spørsmål. På grunn av sin internasjonale natur krever de flerspråklige oversettelser, i tillegg til transkripsjoner. Våre oversettere og transkripsjonister har jobbet med dokumenter fra engelsk til tysk, italiensk, spansk, EU-fransk, tyrkisk og portugisisk (brasiliansk og EU)) for et av de største internasjonale advokatfirmaene rundt om i verden.

American Language Services spesialiserer seg også på språktjenester for medisinsk sektor. I januar jobbet vi med et stort prosjekt for en av de største produsenter av medisinsk utstyr. Et medisinsk utstyr er ethvert instrument, apparat, maskin, programvare, implantat eller annet lignende produkt beregnet på å diagnostisere, behandle, overvåke eller forebygge sykdommer eller andre medisinske tilstander. Medisinsk utstyr spenner fra enkle verktøy som termometre, blodtrykksmålere til komplekse enheter som pacemakere, MR-maskiner og kunstige organer. Disse enhetene er nødvendig internasjonalt. AML-Global har oversatt disse enhetene fra engelsk til portugisisk (brasiliansk og EU), italiensk, svensk, spansk, italiensk, tysk, finsk, polsk og fransk-kanadisk for å nevne noen.

En annen bransje er at vi jobber med er skjønnhetssektoren.  Vi jobber tett med USAs virtuelle salong- og skjønnhetsforsyningsdistributører. Salong og skjønnhet forsyningsdistributører spille en viktig rolle i skjønnhetsindustrien ved å gi skjønnhetseksperter produktene og tjenestene de trenger for å lykkes. De hjelper skjønnhetseksperter å holde seg konkurransedyktige og tilbyr kundene sine de nyeste skjønnhetsproduktene og -trendene. Teamene våre har oversatt retningslinjer, manualer og applikasjonsbeskrivelser fra engelsk til spansk, EU og kanadisk fransk, arabisk, tysk, koreansk, bulgarsk og nepalesisk for en stor salong- og skjønnhetsleverandør.

Et bredt utvalg av tolkeprosjekter

Vår tolkeavdeling har hatt en travel måned med kunder og oppdrag verdensomspennende. Denne avdelingen spiller en kritisk rolle i å bryte ned språkbarrierer og sikre effektiv kommunikasjon mellom personer som snakker forskjellige språk. Tolkene våre har jobbet med en dokumentar for en av de største produksjonsbedrifter. Dokumentarer kan dekke ulike emner, for eksempel politikk, historie, sosiale spørsmål, vitenskap eller kunst. De kan også inneholde intervjuer med eksperter, vitner eller personer som er direkte berørt av emnet, i tillegg til arkivopptak og annet visuelt materiale. Derfor trengte vi våre brasilianske portugisiske tolker på stedet i produksjonslokalene for å tilby språktjenester og lukke språkbarrieren.

De juridisk sektor krever daglig tolketjenester, og vi har lenge vært juridisk spesialist på denne arenaen som inkluderer advokatfirmaer, juridiske avdelinger og rettsrapporterende selskaper. Juridisk tolking er prosessen med å tilby språktjenester i juridiske omgivelser, for eksempel rettssaler, advokatkontorer og deponeringer, for å lette kommunikasjonen mellom personer som snakker forskjellige språk. Våre juridiske tolker har spesialisert opplæring og kunnskap om juridisk terminologi, prosedyrer og etikk for å formidle informasjon mellom partene nøyaktig. Vår tolkeavdeling har følgelig håndtert juridiske flerspråklige tolkeoppdrag for de fleste prestisjetunge advokatfirmaer i USA hver dag i januar. I denne sammenheng har vi også gitt statlige avdelinger med språktjenester. Tolkene våre jobbet med tolkeoppdrag for byråer og avdelinger, som immigrasjonskontorer, rettshåndhevelsesbyråer og sosiale tjenester. De mest etterspurte språkene er spansk og amerikansk tegnspråk (ASL). I januar leverte vi også tolketjenester for språk som tysk, arabisk, brasiliansk portugisisk, mandarin, koreansk, russisk, albansk, kroatisk, burmesisk, tyrkisk og mange flere.

I tillegg leverte vi japanske tolketjenester for de mest avanserte kjernekraftleverandørene i USA. Et kjernefysisk energisystem er en kompleks teknologi som utnytter energien som produseres av kjernefysiske reaksjoner for å generere elektrisitet. Atomenergi genereres gjennom prosessen med kjernefysisk fisjon, som innebærer å spalte atomer av uran eller plutonium for å frigjøre en stor mengde energi. Følgelig er tolketjenester for disse prosjektene svært komplekse og krever de beste og mest dyktige tolkene for å gi nøyaktig tolking.

American Language Services samarbeider også med et stort universitet i Washington. Vår Amerikansk tegnspråk (ASL) tolker gir daglig tolketjenester for døve studenter. ASL er et viktig kommunikasjons- og kulturuttrykk for døve, og det er anerkjent som et naturlig språk av lingvister og lærere. Dessuten har vi jobbet med en rekrutteringsvirksomhet. De er en pioner innen sosial virksomhet og har skapt sysselsetting for mennesker med nedsatt funksjonsevne. Våre spanske tolker har gjort det simultantolking med utstyr og teknikere for deres engelsk <> spansk Konferansen som ble holdt i januar.

Vi er en Los Angeles-basert selskap. Los Angeles er et knutepunkt for underholdningsindustrien, inkludert film, TV, musikk og videospill. Det er også et senter for internasjonal handel, teknologi, mote og turisme. Medieavdelingen vår håndterer prosjekter for alle bransjer som har behov for det medietjenester. Denne måneden har teamet vårt jobbet med postproduksjonen for en betydelig strømmetjenesteplattform. De har jobbet med grafikk og musikk på skjermen for 12 forskjellige språk. Det er spennende å være med på kreasjonene for publikum. Vi har et studio på stedet for medietjenester, men våre lingvister har også hjemmestudioer ved flere bestillinger om dagen.

10 interessante fakta om det spanske språket

1. Spansk er det nest mest talte språket i verden, med over 580 millioner høyttalere over hele verden, etter kinesisk. Det er også det tredje mest brukte språket på internett.

2. Spansk er et offisielt språk i 21 land, inkludert Spania, Mexico, Colombia, Argentina og Peru. Mange land i Sentral- og Sør-Amerika gjør det til et viktig språk for forretninger, reiser og diplomati.

3. Spansk er et romansk språk som utviklet seg fra flere dialekter av talt latin, som Romerriket snakket. Det ble også først dokumentert på 9-tallet.

4. Det spanske språket bruker det latinske alfabetet, med noen få tilleggstegn, for eksempel ñ, som ikke finnes i det engelske alfabetet. Dessuten er det et fonetisk språk, noe som betyr at ord uttales når de er skrevet.

5. Spansk har en rik litterær tradisjon, med mange kjente verk skrevet på språket, inkludert Miguel de Cervantes 'Don Quijote. Det er en roman av den spanske forfatteren Miguel de Cervantes på begynnelsen av 17-tallet.

6. Spansk har et komplekst verbøyningssystem med forskjellige endelser for forskjellige tider og personer. Den har også to grammatiske kjønn, maskulin og feminin, og de fleste substantivene er enten maskuline eller feminine. I tillegg har spansk for eksempel to former for verbet "å være": ser og estar, som brukes i forskjellige situasjoner.

7. Royal Spanish Academy er den offisielle institusjonen som er ansvarlig for å regulere og standardisere det spanske språket.

8. Spansk har mange regionale variasjoner, med ordforråd, uttale og grammatikkforskjeller.

9. Spansk har bidratt med mange ord til det engelske språket, for eksempel «fiesta», «taco» og «siesta».

10. Å lære spansk kan hjelpe deg med å kommunisere med mennesker i mange forskjellige land og åpne for nye kulturelle opplevelser.

AML-Global står tidstesten for å tilby oversettelse, tolkning, transkripsjon og medietjenester til privat industri, myndigheter på alle nivåer, utdannings- og ideelle organisasjoner. Våre tusenvis av lingvister over hele verden og team av dedikerte fagfolk er klare til å tjene.

Ring oss nå: 1-800-951-5020, send oss ​​en epost på translation@alsglobal.net For mer informasjon, besøk vår nettside https://www.alsglobal.net eller for et tilbud, gå til http://alsglobal.net/quick-quote.php og vi vil svare raskt.

VI ACCEPTERER ALLE STORE KREDITKORT

Raskt sitat