Technologie oplossingen

American Language Services (AML-Global) biedt technologieën die verbeterde beveiliging, privacybescherming, beveiligde bestandsoverdracht en algehele grotere snelheid en efficiëntie bieden. Elk van onze servicegebieden heeft zijn eigen unieke set technische kenmerken, zoals hieronder beschreven.

Belangrijkste beveiligingsfuncties:

We maken gebruik van de nieuwste beveiligings- en beschermingssystemen, zoals end-to-end-codering en op maat gemaakte ingebouwde redundanties voor onze servers. We onderhouden de nieuwste antivirusbescherming, cloudback-ups, samen met lokale dagelijkse en wekelijkse externe back-ups. We hebben ook een documentatieprotocol zoals beschreven in ons ISO 9001 & 12385 kwaliteitsmanagementsysteem (QMS). Dit stelt ons in staat om onze technologiesystemen op periodieke basis zorgvuldig te monitoren en te upgraden.

Vertalingen

AML-Global is er trots op om tijdens ons vertaalproces toonaangevende technologie te gebruiken. Onze tools zijn leveranciersneutraal, waardoor onze klanten contentrepository's binnen en buiten hun organisatie kunnen delen. We hanteren ook een verscheidenheid aan softwareproducten die de lokalisatie in CMS- en databaseomgevingen kunnen vergemakkelijken.

Portaaloplossingen

Ons portaalsysteem is een zeer effectief hulpmiddel voor klanten. Het eigen systeem is eenvoudig in te stellen en gebruiksvriendelijk. Met dit systeem kunnen bedrijven veilig bestanden overbrengen, nieuwe projecten snel van start gaan en de voortgang van lopende projecten monitoren. Het is geweldig voor bedrijven die meerdere bestelbronnen hebben en meerdere projecten tegelijkertijd uitvoeren. Een van de belangrijkste kenmerken is de mogelijkheid om specifieke kijkrechten in te stellen, zodat supervisors en management kunnen zien wat de status is van verschillende projecten en een totaaloverzicht krijgen. De machtigingen zijn een belangrijk kenmerk dat de klant selecteert, zodat hij de toegang naar behoefte kan uitbreiden of beperken.

Vertaaloplossingen die gebruikmaken van machinevertalingen en kunstmatige intelligentie

We maken gebruik van een geavanceerd systeem dat naadloze integratie-inspanningen mogelijk maakt tussen machinevertalingen (MT) en kunstmatige intelligentie (AI) en menselijke vertalers.

Er zijn veel nieuwe en opwindende innovaties geweest op het gebied van AI en machinevertaling. Dit is echter zeker niet nieuw voor ons. We hebben altijd voorop gelopen en blijven voorop lopen op het gebied van technologische innovatie. Wij erkennen dat bekwame en ervaren menselijke vertalers altijd de sleutel zijn geweest tot het produceren van documentvertalingen van hoge kwaliteit. Zij zullen in de toekomst de sleutel blijven vormen.

We zijn ook al vroeg begonnen met het omarmen van nieuwe technologie die de productiviteit verhoogt, de productiesnelheid verhoogt, in veel systemen kan worden geïntegreerd en de kosten verlaagt. Dit stelt ons in staat om documenten met hoge snelheid te vertalen en is een geweldige oplossing voor onze klanten die misschien alleen een goede vertaling nodig hebben, in plaats van een perfecte, en snel de essentie ervan kunnen begrijpen, om ze te kunnen evalueren, begrijpen en er adequaat op kunnen reageren. een veel actuelere mode.

CAT-hulpmiddelen

AML-Global maakt gebruik van Computer-Assisted Translation (CAT) -tools om hergebruik van eerder vertaalde inhoud te vergemakkelijken. Deze tools helpen bij het organiseren van projecten, het verkorten van levertijden, het verbeteren van de vertaalconsistentie en het verlagen van kosten.

Vertaalgeheugensoftware (TM)

Vertaalgeheugensoftware is een belangrijk onderdeel van het vertaalproces. Hierdoor kunnen vertalers de vertaalsnelheid verhogen met behoud van een hoge mate van consistentie en superieure kwaliteit. Dit is van cruciaal belang wanneer wordt vastgesteld dat dezelfde of vergelijkbare inhoud keer op keer wordt vertaald. Deze TM-tools, zoals SDL Trados Professional, Word Fast en andere, bieden wat nodig is om vertalingen van hoge kwaliteit te bewerken en te beoordelen, projecten te beheren en terminologie consistent te houden in één uitgebreide krachtige oplossing. Ze helpen sneller en slimmer te vertalen terwijl ze een verenigd merk aan de wereld presenteren.

We maken gebruik van SDL Trados Studio, een complete vertaalomgeving voor taalprofessionals die vertaalprojecten willen bewerken, beoordelen en beheren, maar ook voorkeurswoordkeuze en terminologie willen integreren.

HIPAA-nalevings- en bestandsoverdrachtsoftware:

We zijn volledig HIPAA-compatibel, wat een verscheidenheid aan beveiliging, elektronische opslag en end-to-end-codering en een protocol voor bestandsoverdracht omvat. We gebruiken meerdere Share File-programma's die HIPAA-conforme codering bieden voor het uploaden en downloaden van bestanden.

Vertaaldocumentbeheersysteem

We maken gebruik van een eigen state-of-the-art documentbeheersysteem dat de flexibiliteit en het aanpassingsvermogen maximaliseert. Waar uw bedrijf ook is, nu of in de toekomst, u hebt technologiepartners nodig die u kunnen ontmoeten en ondersteunen. We hebben inflexibele, generieke tools voor document- en e-mailbeheer vervangen door een zeer effectieve cloudgebaseerde oplossing die belangrijke processen vereenvoudigt en geweldige resultaten garandeert. Voor de hybride werkomgevingen van vandaag hebben we externe werknemers productiever gemaakt door ze veilige, lokale toegang te geven tot elk bestand en document dat ze nodig hebben, ongeacht de internetverbinding.

Interpreteren

Tolken van apparatuur en technische ondersteuning

American Language Services maakt gebruik van de modernste audioapparatuur om optimale audioprestaties voor uw evenement te garanderen. Onze apparatuur en cabines voldoen aan alle ISO 4043-specificaties. 

Onze volledige cabines zijn omheind met voldoende ruimte voor meerdere tolken, terwijl onze geluidsreductiecabines ideaal zijn voor evenementen met beperkte ruimte of budget

Vergaderapparatuur die wij aanbieden:

  • Applicatiegebaseerde hotspot en draadloze technologie
  • Geluidsreducerende cabines
    • Tafelblad
    • Volledig ingesloten
  • Zenders-stationair
  • Draagbare transmissiesystemen
  • headsets
  • Draadloze ontvangers-meerkanaals
  • Microfoons
  • Opname-apparatuur
  • Mixers

Virtual Connect VR

Ons video-tolksysteem op afstand (VRI) Virtuele verbinding, geeft u toegang op afstand 24 uur / 7 dagen aan professionele tolken in meer dan 200+ verschillende talen (inclusief ASL & CART). We werken naadloos samen met alle grote videoplatforms zoals Zoom, Intrado, Interprefy, WebEx, Microsoft Teams, Google Meet, SKYPE en vele anderen.

Over the Phone (OPI) technologie

We hebben de nieuwste in OPI-technologie aanwezig om gespreksbeveiliging, betrouwbaarheid, verbindingssnelheid en kristalhelder te garanderen communicatie.

Technische ondersteuning

We bieden ook volledige technische ondersteuning voor uw evenement. Onze deskundige technici hebben ervaring met het werken met alle soorten apparatuur, in alle soorten omgevingen. Technische ondersteuning omvat consultatie ter plaatse, het opzetten/afbreken van apparatuur en voortdurende monitoring. Het ondersteuningsteam zal communiceren met de evenementlocatie om ervoor te zorgen dat levering, installatie en technische specificaties worden gecoördineerd en begrepen.

Covid-19 veiligheidsprotocollen en onderhoud voor apparatuur

Dit is vooral nu belangrijk vanwege de aanhoudende Covid-19-pandemie. AML-Global loopt al jaren voor op de veiligheids- en onderhoudscurve. Als onderdeel van ons ISO-certificeringsproces en onze procedures hebben we al lang bestaande veiligheids- en onderhoudsprotocollen voor de apparatuur die we aan onze klanten leveren voor hun conferenties en evenementen.

transcripties

We contracteren een team van zeer bekwame transcriptionisten die de meest geavanceerde apparatuur gebruiken die momenteel op de markt is. Ons transcriptie-arsenaal omvat:

  • Tools voor het opschonen van achtergronden
  • Desktop-transcripties
  • Voetpedalen
  • Professionele headsets met geluidsverbeteringen
  • Geluidsconversieapparatuur
  • Transcriptiepakketten
  • Transcriptiesoftware (Dragon, Express Scribe, NCH, Transcribe, etc.

Deskundige transcriptionists hebben gewerkt in zeer gespecialiseerde industrieën, waaronder medische, juridische en entertainment. Ze kunnen een woordelijke of niet-letterlijke transcriptie leveren, afhankelijk van uw behoeften. Op verzoek kan ook tijdcodering worden verstrekt. 

Bovendien combineren transcriptionists state-of-the-art technologie en jarenlange ervaring samen met intuïtieve vaardigheden. Het zijn kritische denkers die niets minder dan volledige en totale nauwkeurigheid leveren. Dankzij een unieke combinatie van technologie, ervaring en intuïtie kunnen onze transcriptionists werk leveren dat zowel tijdig als nauwkeurig is.

Mediadiensten

American Language Services (AML-Global) levert al sinds 1985 uitgebreide mediadiensten. Deskundige taalkundigen en productieteams werken met innovatieve technologie om video's van hoge kwaliteit, nasynchronisatie en voice-overs te maken.

Voice-over en nasynchronisatie

In een voice-over is het bronmateriaal te horen onder de nieuw geïmplementeerde audio. Dit wordt vaak een bron genoemd. Dubbing is ondertussen de volledige vervanging van de ene audiobron door een andere.

Hulpmiddelen van de Handel

Met behulp van onze ultramoderne videoproductiestudio kunnen we lip-gesynchroniseerde voice-overs implementeren, regionale nasynchronisatie produceren en zelfs reeds bestaande afbeeldingen voor uw project lokaliseren.

Onze opnamestudio beschikt over:

  • Digi Design en Shure KSM27 microfoons: Deze produceren heldere, duidelijke voice-overs.
  • Voorversterkers met ingebouwde effectprocessors: Zonder deze zouden onze video's plat en levenloos zijn.
  • Pro Tools Platina: Dit is het standaard digitale opnameplatform in de branche.
  • Whisper Room-isolatiecabines: Deze garanderen duidelijke opnames.

Alle producties worden begeleid en ontwikkeld door professionals uit de industrie.

Ondertitels

Wat is ondertiteling?

Ondertitels zijn bijschriften die onderaan media worden gevonden en die de spraak van de personages vertalen naar tekst op het scherm. Deze tekst is overal te vinden, van dvd's tot kabeltelevisie.

AML-Global maakt gebruik van de allerbeste software

Je hebt de perfecte mix van menselijke editors, creativiteit en de allernieuwste technologie nodig om de ondertiteling goed te doen. Gelukkig is het een recept waarvan we het geheim van lang geleden hebben geleerd. Op technologisch gebied is het gebruik van software die taalbewerking, videoconversie en videocompressie mogelijk maakt een must. Deze supporttools werken in combinatie met de specifieke medium- en technische elementen die u aanvraagt.

We gebruiken verschillende ondertitelsoftware, waaronder:

  • Aegisub Geavanceerde ondertiteleditor
  • AHD Ondertiteling Maker
  • DivXLand Media-ondertitelaar
  • Ondertitel Creator
  • Ondertiteling bewerken
  • Ondertitel-editor
  • Subtitle Workshop
  • VisualSubSync
  • WinSubMux

Enkele van onze tevreden klanten

Klik Hier om onze klantenlijst te zien.

Klaar om te beginnen?

We staan ​​altijd voor je klaar. Neem contact met ons op via e-mail Vertaling@alsglobal.net of bel ons op 1-800-951-5020 voor een snelle offerte. 

WIJ ACCEPTEREN ALLE GROTE CREDITCARDS

Quick Quote