Traduzzjoni, Interpretazzjoni, Servizzi ta' Traskrizzjoni bil-lingwa Franċiża

ILSIEN FRANĊIŻ

Nifhmu L-Ilsien Franċiż u Nipprovdu Interpreti, Tradutturi u Traskrizzjonijiet Professjonali Franċiżi

Is-Servizzi tal-Lingwa Amerikana (AML-Global) jifhem l-importanza li taħdem bil-lingwa Franċiża. Għal aktar minn Kwart ta' Seklu, is-Servizzi Lingwi Amerikani ħadmu mal-lingwa Franċiża kif ukoll ma' mijiet ta' oħrajn minn madwar id-dinja. Noffru servizzi lingwistiċi komprensivi 24 siegħa, 7 ijiem fil-ġimgħa madwar id-dinja billi nipprovdu servizzi ta’ interpretazzjoni, traduzzjoni u traskrizzjonijiet bil-Franċiż flimkien ma’ mijiet ta’ lingwi u djaletti oħra. Il-lingwisti tagħna huma kelliema nattivi u kittieba li huma skrinjati, kredenzjali, iċċertifikati, ttestjati fuq il-post u b'esperjenza f'numru ta 'settings speċifiċi tal-industrija. Il-lingwa Franċiża hija unika u għandha oriġini u karatteristiċi speċifiċi ħafna.

It-Tixrid tal-Ilsien Franċiż

Il-Franċiż huwa mitkellem mad-dinja kollha mill-Ewropa, l-Afrika u l-Asja sal-Paċifiku u l-Amerika. Flimkien mal-Ispanjol, il-Franċiż huwa wkoll lingwa rumanz. Ħafna nies kelliema nattivi tal-lingwa jgħixu fi Franza fejn oriġinat il-lingwa. Ir-romantiċiżmu mnaqqax f’din il-lingwa qajjem l-interessi ta’ ħafna nazzjonijiet biex jitgħallmuha. Hija lingwa uffiċjali f'29 pajjiż u l-lingwa uffiċjali tal-aġenziji kollha tan-Nazzjonijiet Uniti u numru kbir ta' organizzazzjonijiet internazzjonali. Din il-komunità ta’ nazzjonijiet li jitkellmu bil-Franċiż tissejjaħ La Francophonie mill-Franċiżi. Din il-lingwa hija t-tielet l-aktar lingwa mitkellma fl-Unjoni, it-tieni wara l-Ingliż u l-Ġermaniż. Barra minn hekk, qabel it-tlugħ tal-Ingliż fil-bidu tas-seklu 20, il-Franċiż serva bħala l-lingwa preeminenti tad-diplomazija fost is-setgħat Ewropej u kolonjali. Skont il-Kostituzzjoni ta’ Franza, il-Franċiż ilu l-lingwa uffiċjali mill-1992. Franza tordna l-użu tal-Franċiż f’pubblikazzjonijiet uffiċjali tal-gvern, edukazzjoni pubblika barra minn każijiet speċifiċi u kuntratti legali. Il-Franċiż huwa l-lingwa uffiċjali fil-Belġju, waħda minn erba' lingwi uffiċjali fl-Isvizzera, lingwa uffiċjali fl-Italja, il-Lussemburgu, iċ-Channel Islands, l-Amerika u madwar id-dinja kollha. Il-maġġoranza tal-popolazzjoni tad-dinja li titkellem bil-Franċiż tgħix fl-Afrika. Skont ir-rapport tal-2007 mill-Organisation internationale de la Francophonie, huwa stmat li 115-il miljun ruħ Afrikan mifruxa fuq 31 pajjiż Afrikan frankofonu jistgħu jitkellmu bil-Franċiż jew bħala l-ewwel jew it-tieni lingwa. Il-Franċiż huwa l-aktar it-tieni lingwa fl-Afrika, iżda f'ċerti żoni sar l-ewwel lingwa, bħal fir-reġjun ta 'Abidjan, il-Kosta tal-Avorju u f'Libreville, il-Gabon. Il-Franċiż huwa lingwa kondiviża minn ħafna kulturi u kull kultura żviluppat id-djalett tagħha fir-reġjun tagħhom.

Oriġini tal-Franċiż

Il-Franċiż oriġina mil-lingwa Latina tal-Imperu Ruman. L-iżvilupp tiegħu kien influwenzat ukoll mill-lingwi Ċeltiċi indiġeni tal-Gaulja Rumana u mill-lingwa Ġermanika tal-invażuri Franki post-Rumani. Qabel il-konkwista Rumana ta’ dik li llum hija Franza ta’ żmienna minn Ġulju Ċesari, Franza kienet abitata fil-biċċa l-kbira minn popolazzjoni Ċeltika magħrufa bħala Galli mir-Rumani. Kien hemm ukoll gruppi lingwistiċi u etniċi oħra fi Franza f’dan iż-żmien bħall-Iberi, il-Liguri, u l-Griegi. Għalkemm il-Franċiżi spiss jirreferu għad-dixxendenza tagħhom mill-antenati Galliċi, il-lingwa tagħhom għandha ftit traċċi tal-Gall. Ta’ min jinnota li kliem Galliku ieħor kien importat bil-Franċiż permezz tal-Latin, b’mod partikolari kliem għal oġġetti u drawwiet Galliċi li kienu ġodda għar-Rumani u li għalihom ma kienx hemm ekwivalenti bil-Latin. Il-Latin malajr sar lingwa komuni fir-reġjun kollu tal-Gall għal raġunijiet merkantili, uffiċjali u edukattivi, iżda wieħed għandu jiftakar li dan kien Latin vulgari.

L-Iżvilupp tal-Ilsien Franċiż

Għalkemm hemm ħafna aċċenti reġjonali Franċiżi, verżjoni waħda biss tal-lingwa hija normalment magħżula bħala mudell għal studenti barranin, li m'għandha l-ebda isem speċjali użat b'mod komuni. Il-pronunzja Franċiża ssegwi regoli stretti bbażati fuq l-ortografija, iżda l-ortografija Franċiża ħafna drabi hija bbażata aktar fuq l-istorja milli fuq il-fonoloġija. Ir-regoli għall-pronunzja jvarjaw bejn id-djaletti. Il-Franċiż jinkiteb bl-użu tas-26 ittra tal-alfabett Latin, flimkien ma’ ħames dijakritiċi u ż-żewġ ligaturi oe u ae. L-ortografija Franċiża, bħall-ortografija Ingliża, għandha t-tendenza li tippreserva regoli tal-pronunzja skaduti. Dan huwa prinċipalment minħabba bidliet fonetiċi estremi mill-perjodu tal-Franċiż il-Qadim, mingħajr bidla korrispondenti fl-ortografija. Bħala riżultat, huwa diffiċli li wieħed ibassar l-ortografija fuq il-bażi tal-ħoss biss. Konsonanti finali huma ġeneralment siekta. Il-grammatika Franċiża taqsam bosta karatteristiċi notevoli mal-biċċa l-kbira tal-lingwi Rumanzi l-oħra. Il-biċċa l-kbira tal-kliem Franċiż huma derivati ​​mil-Latin Vulgari jew kienu mibnija minn għeruq Latini jew Griegi. Ħafna drabi jkun hemm pari ta’ kliem, forma waħda tkun “popolari” (nom) u l-oħra “savant” (aġġettiv), it-tnejn li joriġinaw mil-Latin. Permezz tal-Akkademja, l-edukazzjoni pubblika, sekli ta' kontroll uffiċjali u r-rwol tal-midja, inħolqot lingwa Franċiża uffiċjali unifikata, iżda llum għad hemm ħafna diversità f'termini ta' aċċenti u kliem reġjonali. Kien hemm emigrazzjoni Franċiża lejn l-Istati Uniti, l-Awstralja u l-Amerika t'Isfel, iżda d-dixxendenti ta 'dawn l-immigranti assimilaw sal-punt li ftit minnhom għadhom jitkellmu bil-Franċiż. Fl-Istati Uniti, qed isiru sforzi fi Louisiana u f’partijiet ta’ New England biex tiġi ppreservata l-lingwa.

Min se tafda bil-bżonnijiet vitali tal-lingwa Franċiża tiegħek?

Il-lingwa Franċiża hija lingwa importanti madwar id-dinja. Huwa vitali li wieħed jifhem in-natura ġenerali u idjosinkrażi speċifiċi tal-Franċiż. Mill-1985, AML-Global ipprovda interpreti, tradutturi u traskrizzjonijiet Franċiżi eċċellenti madwar id-dinja.

Aġġornament għall-Interpretazzjoni Franċiża

F'Marzu tal-2020, il-virus Covid19 laqat għall-ewwel darba lill-Istati Uniti. Biddlet temporanjament kif naħdmu u biddel għalissa l-użu tal-interpretar personalment. Nagħrfu li dan se jkun in-normal il-ġdid fi żmien qasir. Aħna kburin ukoll li noffrulek għażliet tajbin għall-Interpretazzjoni personalment lokalment.

Soluzzjonijiet ta 'Interpretazzjoni, Effiċjenti, Sikur, & Kost-Effective

(OPI) Interpretazzjoni bit-Telefown

Is-servizzi ta' interpretazzjoni OPI huma offruti f'aktar minn 100 lingwa. Is-servizzi tagħna huma disponibbli madwar l-arloġġ f'kull żona tal-ħin, 24 siegħa/7 ijiem. OPI huwa tajjeb ħafna għal sejħiet li huma iqsar fit-tul u sejħiet li mhumiex matul il-ħinijiet standard tan-negozju tiegħek. OPI huwa wkoll ottimali meta jkollok bżonnijiet mhux mistennija u għal emerġenzi, fejn kull minuta tgħodd. OPI huwa kosteffettiv, faċli biex jitwaqqaf, faċli biex jintuża, u għażla terribbli. Is-servizzi OPI huma offruti wkoll kemm On-Demand kif ukoll Pre-Scheduled.

Ikklikkja hawn għal aktar informazzjoni.

(VRI)Interpretazzjoni mill-bogħod tal-vidjo

Qabbad Virtwali hija s-sistema VRI tagħna u hija disponibbli kemm għall-Pre-Scheduled & On-Demand. Il-professjonisti tal-lingwa meraviljuż tagħna b'esperjenza huma disponibbli 24/7 madwar l-arloġġ meta jkollok bżonnna, f'kull żona tal-ħin. Virtual Connect huwa faċli biex jitwaqqaf, faċli biex jintuża, ekonomiku, konsistenti u kost-effettiv. Ikklikkja hawn għal aktar informazzjoni.

Ikkuntattjana jew ċemplilna biex niskopru kif nistgħu ngħinu.

tagħna Uffiċċju Korporattiv

AĦNA AĊĊETTA L-KARTI KOLLHA TA’ KREDITU MAĠĠURI

Quick Quote