शीर्ष 10 वारंवार विचारले जाणारे प्रश्न आणि उत्तरे

गेल्या 3 दशकांमध्ये आम्हाला आमच्या सेवा आणि कंपनीबद्दल अक्षरशः हजारो प्रश्न विचारले गेले आहेत. खाली, आम्ही तुमच्या पुनरावलोकनासाठी शीर्ष 10 प्रश्नांची यादी आणि आमची उत्तरे एकत्र ठेवली आहेत.

  1. माझे दस्तऐवज भाषांतरित करण्‍यासाठी मला वैयक्तिकरित्या आणावे लागेल का? तसे करण्याची गरज नाही. खरं तर, आम्ही यासाठी वॉक-इन घेत नाही किंवा ऑफिस अपॉइंटमेंट घेत नाही. ईमेलद्वारे किंवा आमच्या वेबसाइटद्वारे सर्वकाही अधिक प्रभावीपणे केले जाऊ शकते.
  2. तुमचे भाषिक कर्मचारी आहेत की स्वतंत्र कंत्राटदार? भाषाशास्त्रज्ञ हे काटेकोरपणे स्वतंत्र कंत्राटदार आहेत. त्यांची भाषा कौशल्ये, विशिष्ट पार्श्वभूमी, क्रेडेन्शियल्स आणि भूतकाळातील प्रकल्प अनुभवांसाठी त्यांची तपासणी केली जाते आणि त्यांची निवड केली जाते.
  3. मला 2 ASL इंटरप्रिटर वापरण्याची आवश्यकता का आहे? ASL दुभाषी 1 तासाहून अधिक सर्व असाइनमेंटसाठी जोड्यांमध्ये काम करतात. ते असे करतात कारण ASL दुभाष्यांना त्यांचे हात, बोटे आणि मनगटांना विश्रांती देण्यासाठी वारंवार विश्रांतीची आवश्यकता असते. हे देखील उद्योग मानक आहे आणि अमेरिकन अपंगत्व कायद्याशी सुसंगत आहे.
  4. एकाच वेळी आणि सलग इंटरप्रीटिंगमध्ये काय फरक आहे? a. एकाचवेळी अर्थ लावण्याची सर्वात लोकप्रिय पद्धत आहे जिथे दुभाषी रीअल-टाइममध्ये काय बोलले जाते ते सतत आधारावर व्यक्त करतात. वक्ता, दुभाषी आणि श्रोते यांच्यातील संभाषणात अक्षरशः विराम नाही.
    b. सलग जेव्हा स्पीकर जास्त वेळ बोलतो आणि नंतर थांबतो तेव्हा व्याख्या घडते. वक्ता पाठोपाठ श्रोत्यांना जे सांगितले गेले त्याचे भाषांतर दुभाष्याने केले आहे. या सत्रांदरम्यान, प्रत्येक पक्ष बोलतो तेव्हा वाक्यांमध्ये विराम असतो.
  5. दुभाषी आणि दस्तऐवजांच्या भाषांतरासाठी प्रमाणपत्रे समान आहेत का? a दोन प्रमाणपत्रे एकमेकांपासून पूर्णपणे भिन्न आहेत.
    b दुभाष्यांसाठी, प्रमाणन हे प्रतिबिंबित करते की त्यांनी कठोर शैक्षणिक प्रशिक्षण कार्यक्रम पूर्ण केला आहे आणि अचूक आणि प्रभावी व्याख्या प्रदान करण्यात ते योग्यरित्या कुशल आहेत. दुभाषी त्यांचे प्रमाणपत्र प्राप्त करण्यासाठी सर्वसमावेशक प्रमाणीकरण चाचणी पास करतात.
    c अनुवादित दस्तऐवजांसाठी, प्रमाणपत्रे ही त्यांची अचूकता सत्यापित करणारे लिखित घोषणा/प्रतिज्ञापत्र आहेत. त्यानंतर घोषणा/प्रतिज्ञापत्र नोटरीकृत केले जाते आणि दोन कागदपत्रे एकत्र सादर केली जातात. ही प्रमाणपत्रे कायदेशीर कार्यवाही, सरकारी संस्थांकडे अधिकृत सबमिशन आणि प्रमाणित कागदपत्रांची आवश्यकता असलेल्या इतर संस्थांसाठी वापरली जातात.
  6. तुम्ही तुमच्या कामाची हमी देता का? आम्ही करत असलेल्या प्रत्येक गोष्टीत आमचा भर हा उत्कृष्ट आणि सातत्याने उच्च दर्जाचे काम प्रदान करण्यावर असतो. या संदर्भात, आमच्या गुणवत्तेची साक्ष म्हणून, आम्ही ISO 9001 आणि ISO 13485 प्रमाणित आहोत आणि अनेक वर्षांपासून कार्यरत आहोत. आम्ही आमच्या कामाची 100% हमी देतो. 
  7. तुमच्या शीर्ष 10 व्याख्या केलेल्या भाषा कोणत्या आहेत? स्पॅनिश, ASL, मंदारिन, कोरियन, जपानी, रशियन, फ्रेंच, अरबी, फारसी आणि व्हिएतनामी.
  8. तुमच्या शीर्ष 10 अनुवादित भाषा कोणत्या आहेत? स्पॅनिश, सरलीकृत चीनी, पारंपारिक चीनी, ब्राझिलियन पोर्तुगीज, कोरियन, जपानी, रशियन, फ्रेंच, अरबी आणि व्हिएतनामी.
  9. तुम्ही किती देशांमध्ये काम करता? आम्ही जगातील जवळजवळ प्रत्येक खंडात काम केले आहे आणि शेकडो देशांमध्ये सेवा पूर्ण केल्या आहेत.
  10. मी एक अनुवादक आहे, मी तुमच्या कंपनीसाठी काम करण्यासाठी अर्ज कसा करू शकतो? आमच्या लिंग्विस्ट रिसोर्स व्हीएमएस वेब पोर्टलवर नोंदणी करण्यासाठी तुम्हाला मदत करण्यासाठी आमच्याकडे एक स्थापित प्रक्रिया आहे. कृपया आमच्या सोर्सिंग मॅनेजर एरिकला ईमेल करा जो अधिक तपशील प्रदान करेल. त्याचा ईमेल आहे: erik@alsglobal.net

आम्ही तुमच्यासाठी नेहमीच आहोत. येथे ईमेलद्वारे आमच्याशी संपर्क साधा translation@alsglobal.net किंवा त्वरित कोटसाठी आम्हाला 1-800-951-5020 वर कॉल करा.

आमच्याशी संपर्क साधा किंवा आम्ही कशी मदत करू शकतो हे शोधण्यासाठी आम्हाला कॉल करा.

आमच्या कॉर्पोरेट ऑफिस

आम्ही सर्व प्रमुख क्रेडिट कार्ड स्वीकारतो

द्रुत भाव