OPI, ON-SITE, VRI – trīs galvenie tulkošanas veidi
Ko tie nozīmē?
Tulkošanu var veikt dažādos veidos. Katrs no tiem ir paredzēts izmantošanai dažādās situācijās, pielāgojoties pakalpojuma pieprasītāja norādītajam, neatkarīgi no tā, vai tas ir personisks pieprasījums vai uzņēmums. Zinot, ar ko šie pakalpojuma sniegšanas veidi atšķiras, ir svarīgi izvēlēties to, kas vislabāk atbilst projekta vajadzībām. Daudzi atkarīgie mainīgie ļauj veikt vai neveikt interpretāciju klātienē vai, ja ir vieglāk to veikt attālināti. Daži piemēri ir tulku pieejamība apgabalā, kurā tie ir nepieciešami, esošās cilvēku kopienas pilsētā, kas runā dažādās valodās/dialektos, kā arī iespēja pārvietoties un ceļot, cita starpā. Kopumā ir trīs standarta tulkošanas iespējas. Mutiskā tulkošana uz vietas, VRI un OPI.
Mutiskā tulkošana Batonrūžā, LA
Batonrūža ir kultūras sasniedzamības centrs, kas piepildīts ar imigrantu apmetnēm no daudzām Eiropas valstīm un Āfrikas. Šīs pilsētas vēsture ir likusi teritorijai parādīties kā multikulturāls reģions un nozīmīgs rūpniecības un augošs tehnoloģiju centrs Amerikas dienvidu daļā. Pamatojoties uz šo informāciju, mēs varam atrast lielāku franču valodā runājošo cilvēku kopienu nekā citos ASV štatos. Iedzīvotāji pat uzskata sevi par divvalodīgiem, jo daudzi cilvēki runā angliski tikpat daudz kā franču valodā.
Apkārtnē runā citās valodās, piemēram, vjetnamiešu, vācu, arābu un haitiešu valodā, un pēdējos gados arvien lielāka ASL kopiena ir pieprasījusi lielu skaitu tulkošanas pakalpojumu.
Evolūcijas interpretācija
Ir vietas, kur vēsturiskie notikumi diktē tik daudz mūsdienu realitātes, un dažreiz, nemanot, šie notikumi ļauj tuvoties un sniedz rīkus, kas mūsdienās ir ļoti noderīgi sabiedrībai. Batonrūžas gadījumā šāda multikulturāla izcelsme piesaistīja pilsētai lielas starptautiskas kopienas, kas valstij sniedza tik daudz bagātības saistībā ar tulkošanas pakalpojumiem un nozares paplašināšanos.
Viena nozare, kas pēdējos gados ir ļoti skārusi, ir naftas ķīmijas nozare. Bizness ir eksponenciāli audzis un piedāvājis daudzas iespējas dažādās jomās. Tā kā tirgus ir ļoti prasīgs, pakalpojumiem, ko tas sniedz un uz kuriem koncentrējas, ir jābūt precīziem un efektīviem. Šī iemesla dēļ savā darbībā ir iesaistītas valodu un mutiskās tulkošanas pakalpojumu nozares, kas nodrošina profesionālu aprūpi un uzmanību, ja nepieciešama mutiskā tulkošana. Uz vietas, pa tālruni vai virtuālā tulkošana ir ne tikai noderīga, bet arī nepieciešama.
Nosūtiet mums savu pieprasījumu!
American Language Services ir dziļi iesakņojies valodu pakalpojumu uzņēmums ar gandrīz četru gadu desmitu pieredzi. Mutiskā tulkošana uz vietas, video-attālinātā tulkošana un pa tālruni ir trīs mūsu piedāvātās standarta tulkošanas iespējas. Taču mēs saviem klientiem sniedzam arī tulkošanas, transkripcijas un dažādus mediju pakalpojumus.
Mēs sniedzam valodu pakalpojumus privātajam un publiskajam sektoram, piemēram, valsts, izglītības un bezpeļņas organizācijām.
Vai jums ir pieprasījums?
Zvaniet mums tūlīt: 1-800-951-5020, lai iegūtu papildu informāciju vai ātru citātu savam nākamajam projektam.