OPI, On-site un VRI kā jūsu iecienītākās iespējas

Lai tulkotu uz vietas, tulkam ir jāatrodas uz vietas, veicot uzdevumu (sanāksme, prezentācija, pasākums utt.) fiziskā vidē. Dažos gadījumos tulkiem būs nepieciešams tulkošanas aprīkojums, piemēram, austiņas vai austiņas. Tālvadības iespējas, piemēram, VRI un OPI, ir atšķirīgas. Tulkam nav fiziski jāparādās noteiktā vietā. Attālināto tulkošanas uzdevumu var veikt no jebkuras vietas, izmantojot pareizo aprīkojumu. VRI gadījumā dators vai jebkura elektroniska ierīce, kas tiek izmantota ar tādu platformu kā Zoom vai Google Meet, ļauj personām noteiktā laikā izveidot savienojumu, lai veiktu konkrēto uzdevumu. OPI gadījumā, lai saņemtu vēlamo interpretāciju, darbosies tikai iepriekš ieplānots tālruņa zvans.

Mutiskā tulkošana Augustā, GA

Dažās vietās pieprasījums pēc mutiskās tulkošanas pakalpojumiem ir biežāks nekā citās. Tas viss ir atkarīgs no iedzīvotāju skaita, atrašanās vietas un mutiskās tulkošanas pakalpojumu pieejamības. Ja ir liels pieprasījums, atbilde uz šiem pieprasījumiem, visticamāk, būs pozitīva. Augusta ir pilsēta, kas piepildīta ar kultūras dzīvi, piemēram, muzejiem, kultūras centriem un daudzām vēsturiskām vietām, ko apmeklēt.

Tulka nepieciešamība nav apšaubāma, ja notiek pasākums ar angliski nerunājošiem dalībniekiem. Tas atvieglos izpratni tiem, kas nerunā angliski, un tiem, kas nerunā citās valodās. Tas ir izdevīgi abos virzienos, un var būt interesanti apmainīties ar dažādiem kultūras viedokļiem par vienu un to pašu lietu, bet dažādos kontekstos. Dažas no visvairāk pieprasītajām valodām Augustā mutiskās tulkošanas pakalpojumiem ir spāņu un ASL. Tomēr dažas citas kopienas un indivīdi runā dažādās valodās no tādām vietām kā Āzija, piemēram, mandarīnu, kantoniešu, japāņu un korejiešu.

Mutiskā tulkošana mainīgā vidē

Pasaule ir piedzīvojusi daudzas pārmaiņas, īpaši pēdējos gados saistībā ar pandēmiju. Dzīve atgriežas normālā stāvoklī pēc divu gadu pielāgošanās spējas. Arī mutiskās tulkošanas pakalpojumiem bija jāpiedzīvo izmaiņas, lai apmierinātu mūsu klientu vajadzības. Tādā veidā mēs varam nodrošināt izcilus un izcilus valodas pakalpojumus.

Tāpat kā ar citiem pakalpojumiem, valodu pasaule ir pieprasījuma un piedāvājuma tirgus. Drošības nolūkos viss bija jādara attālināti, un tad noderēja vairāki veidi, kā veikt tulkošanas uzdevumu. Piemēram, veselības nozarei bija nepieciešami jauni veidi, kā ieplānot tikšanās ar pacientiem, vienlaikus ārstējot Covid skartos. Kamēr ārsti un veselības aprūpes darbinieki ārstēja pacientus slimnīcās, viņi varēja ārstēt arī cilvēkus, kuri nevarēja fiziski iet, tāpēc neviens netika atstāts novārtā.

Vajadzīga palīdzība? Paziņojiet mums!

American Language Services ir dziļi iesakņojies valodu pakalpojumu uzņēmums ar gandrīz četru gadu desmitu pieredzi. Mēs sniedzam valodu pakalpojumus privātajam un publiskajam sektoram, piemēram, valsts, izglītības un bezpeļņas organizācijām. 

Mutiskā tulkošana uz vietas, video-attālinātā tulkošana un pa tālruni ir trīs mūsu piedāvātās standarta tulkošanas iespējas. Taču mēs saviem klientiem sniedzam arī tulkošanas, transkripcijas un dažādus mediju pakalpojumus.

Vai jums ir pieprasījums?

Zvaniet mums tūlīt: 1-800-951-5020, lai iegūtu papildu informāciju vai ātru citātu savam nākamajam projektam.

Mēs pieņemam visas galvenās kredītkartes

Ātrais citāts