Franséisch Sprooch Iwwersetzung, Interpretatioun, Transkriptiounsservicer

FRANSÉISCH SPROOCH

Déi franséisch Sprooch verstoen a professionnell franséisch Dolmetscher, Iwwersetzer an Transkriptionisten ubidden

American Language Services (AML-Global) versteet d'Wichtegkeet vun der Aarbecht an der franséischer Sprooch. Fir iwwer e Véierel vun engem Joerhonnert hunn American Language Services mat der franséischer Sprooch wéi och mat Honnerte vun aneren aus der ganzer Welt geschafft. Mir bidden iwwergräifend Sproocheservicer 24 Stonnen, 7 Deeg an der Woch weltwäit andeems mir franséisch Dolmetschung, Iwwersetzung an Transkriptiounsservicer zesumme mat Honnerte vun anere Sproochen an Dialekter ubidden. Eis Linguisten sinn Mammesproochler a Schrëftsteller, déi gescannt, ugemellt, zertifizéiert, am Feld getest an an enger Zuel vu spezifesche Branche Astellunge erlieft ginn. Déi franséisch Sprooch ass eenzegaarteg an huet ganz spezifesch Urspronk a Charakteristiken.

D'Verbreedung vun der franséischer Sprooch

Franséisch gëtt op der ganzer Welt geschwat vun Europa, Afrika, an Asien bis zum Pazifik an Amerika. Zesumme mat Spuenesch ass Franséisch och eng Romantesch Sprooch. Déi meescht Mammesproochler vun der Sprooch liewen a Frankräich wou d'Sprooch hierkënnt. De Romantismus an dëser Sprooch gravéiert huet d'Interesse vu ville Natiounen erwächt fir et ze léieren. Et ass eng offiziell Sprooch an 29 Länner an déi offiziell Sprooch vun alle Vereenten Natiounen Agenturen an enger grousser Unzuel vun internationalen Organisatiounen. Dës Gemeinschaft vu franséischsproochege Natiounen heescht La Francophonie vun de Fransousen. Dës Sprooch ass déi drëtt meescht geschwat zweet Sprooch an der Unioun, zweet op Englesch an Däitsch. Zousätzlech, virun der Himmelfahrt vun Englesch am fréien 20. Joerhonnert, huet Franséisch als déi virwëtzeg Sprooch vun der Diplomatie ënner europäeschen a kolonialen Muechten gedéngt. Geméiss der Verfassung vu Frankräich ass Franséisch déi offiziell Sprooch zënter 1992. Frankräich mandat d'Benotzung vu Franséisch an offiziellen Regierungspublikatiounen, ëffentlech Ausbildung ausserhalb vu spezifesche Fäll a juristesche Kontrakter. Franséisch ass déi offiziell Sprooch an der Belsch, eng vu véier offizielle Sproochen an der Schwäiz, eng offiziell Sprooch an Italien, Lëtzebuerg, The Channel Islands, Amerika an op der ganzer Welt. Eng Majoritéit vun der franséischsproocheger Bevëlkerung vun der Welt lieft an Afrika. Laut dem Bericht 2007 vun der Organisatioun internationale de la Francophonie, schätzen 115 Millioune afrikanesch Leit iwwer 31 frankophon afrikanesch Länner Franséisch kënnen als éischt oder als zweet Sprooch schwätzen. Franséisch ass meeschtens eng zweet Sprooch an Afrika, awer a verschiddene Beräicher ass et eng éischt Sprooch ginn, sou wéi an der Regioun Abidjan, Côte d'Ivoire an zu Libreville, Gabon. Franséisch ass eng Sprooch déi vu ville Kulturen gedeelt gëtt an all Kultur huet säin eegene Dialekt an hirer Regioun entwéckelt.

Urspronk vum Franséischen

Franséisch staamt aus der Laténgescher Sprooch vum Réimesche Räich. Seng Entwécklung gouf och beaflosst vun den gebiertege keltesche Sprooche vum Réimesche Gallien a vun der germanescher Sprooch vun de post-réimesche frankesche Eruewerer. Virun der réimescher Eruewerung vun deem wat hautdesdaags Frankräich vum Julius Caesar ass, gouf Frankräich haaptsächlech vun enger keltescher Bevëlkerung bewunnt bekannt als Gallien vun de Réimer. Et waren och aner sproochlech an ethnesch Gruppen a Frankräich zu dëser Zäit wéi Iberians, d'Liguren, a Griichen. Och wann d'Fransousen dacks op hir Ofstamung vu gallesche Virfueren bezéien, huet hir Sprooch wéineg Spure vum Gallesche. Et sollt bemierkt datt aner gallesch Wierder op Franséisch duerch Latäin importéiert goufen, besonnesch Wierder fir gallesch Objekter an Douane déi nei fir d'Réimer waren an fir déi et keen Äquivalent am Latäin war. Latäin gouf séier eng gemeinsam Sprooch an der ganzer gallescher Regioun aus merkantiler, offiziellen a pädagogesche Grënn, awer et sollt sech drun erënneren datt dëst vulgär Latäin war.

D'Entwécklung vun der franséischer Sprooch

Och wann et vill franséisch regional Akzenter ginn, gëtt nëmmen eng Versioun vun der Sprooch normalerweis gewielt als Modell fir auslännesch Schüler, déi keen allgemeng benotzten speziellen Numm huet. Franséisch Aussprooch follegt strikt Reegele baséiert op Schreifweis, awer franséisch Schreifweis baséiert dacks méi op Geschicht wéi Phonologie. D'Regele fir den Aussprooch variéieren tëscht Dialekter. Franséisch gëtt geschriwwen mat de 26 Buschtawen vum Latäin Alphabet, plus fënnef Diakritiker an déi zwou Ligaturen oe an ae. Franséisch Schreifweis, sou wéi englesch Schreifweis, tendéiert déi onbestänneg Aussproochregelen ze erhalen. Dëst ass haaptsächlech wéinst extremen phoneteschen Ännerungen zënter der alfranséischer Period, ouni eng entspriechend Ännerung an der Schreifweis. Als Resultat ass et schwéier d'Schreifweis op Basis vum Toun eleng virauszesoen. Finale Konsonanten si meeschtens roueg. Franséisch Grammatik deelt verschidde bemierkenswäert Features mat de meeschte aner Romantesch Sproochen. D'Majoritéit vu franséische Wierder stamen aus Vulgar Latäin oder goufen aus laténgescher oder griichescher Wuerzelen konstruéiert. Et ginn dacks Paart vu Wierder, eng Form ass "populär" (Substantiv) an déi aner "savant" (Adjektiv), béid stamen aus Latäin. Duerch d'Academie, d'ëffentlech Ausbildung, d'Jorhonnerte vun der offizieller Kontroll an d'Roll vun de Medien, gouf eng vereenegt offiziell franséisch Sprooch geschmied, awer et bleift haut vill Diversitéit wat regional Akzenter a Wierder ugeet. Et gouf franséisch Emigratioun an d'USA, Australien a Südamerika, awer d'Nokommen vun dësen Immigranten hunn op de Punkt assimiléiert datt wéineg vun hinnen nach Franséisch schwätzen. An den USA lafen Efforten zu Louisiana an Deeler vun New England fir d'Sprooch ze erhalen.

Wien vertraut Dir mat Äre vital franséische Sproochbedierfnesser?

Déi franséisch Sprooch ass eng wichteg Sprooch weltwäit. Et ass wichteg d'allgemeng Natur a spezifesch Eegenheeten vum Franséischen ze verstoen. Zënter 1985 huet AML-Global aussergewéinlech franséisch Dolmetscher, Iwwersetzer an Transkriptiounen weltwäit zur Verfügung gestallt.

Update fir Franséisch Interpretatioun

Am Mäerz 2020 huet de Covid19 Virus fir d'éischt d'USA getraff. Et huet temporär geännert wéi mir schaffen an huet fir de Moment d'Benotzung vun der perséinlecher Interpretatioun geännert. Mir erkennen datt dëst kuerzfristeg den neien Normal wäert sinn. Mir sinn och houfreg Iech super Optiounen ze bidden fir perséinlech Interpretéieren lokal.

Interpretéiert Léisungen, Effektiv, Sécher, & Käschte-Effektiv

(OPI) Iwwer Telefon Telefonéieren

OPI Tolkservicer ginn an iwwer 100+ Sproochen ugebueden. Eis Servicer si ronderëm d'Auer verfügbar an all Zäitzone, 24 Stonnen/7 Deeg. OPI ass super fir Uriff déi méi kuerz an Dauer sinn an Uriff déi net wärend Äre Standardgeschäftstonne sinn. OPI ass och optimal wann Dir onerwaart Bedierfnesser hutt a fir Noutfäll, wou all Minutt zielt. OPI ass kosteneffektiv, einfach ze installéieren, einfach ze benotzen an eng super Optioun. OPI Servicer ginn och béid On-Demand a Pre-geplangt ugebueden.

Klickt hei fir méi Informatiounen.

(VRI) Video Ferninterpretatioun

Virtuell Connect ass eise VRI System an ass verfügbar fir béid Pre-geplangt & On-Demand. Eis fantastesch erfuerene Sproochprofesser sinn 24/7 ronderëm d'Auer verfügbar wann Dir eis braucht, an all Zäitzone. Virtual Connect ass einfach ze installéieren, einfach ze benotzen, wiertschaftlech, konsequent a kosteneffektiv. Klickt hei fir méi Informatiounen.

Kontaktéiert eis oder rufft eis un fir ze entdecken wéi mir hëllefe kënnen.

eis Firmebüro

Mir akzeptéieren ALL MAJOR CREDIT CARDS

Séier Zitat