GIRTGEH MN BIJT

Pîşesaziya bijîşkî beşek girîng a aboriya cîhanê ye. Bi ecêb cûrbecûr, ew ji nexweşxane, navendên bijîşkî, nivîsgehên bijîşkên taybetî, navendên terapî, û peydakirên bîmeya bijîşkî pêk tê. Çi nivîsgeha bijîşk a bajarokê be, çi jî navendek terapiyê be, girîng e ku naveroka tibî bi duristî û bi bandor were wergerandin. Jiyana mirovan bi wê ve girêdayî ye.

Karûbarên Zimanê Amerîkî (AML-Global) bi dehsalan di pîşesaziya bijîjkî de dixebite. Em lihevhatî HIPAA ne, ku ji bo ewlehiya nepenî û yekbûna agahdariya nexweşan girîng e. Em di heman demê de fam dikin ka rastbûn çiqas girîng e û her tiştê ku di destê me de ye dikin da ku transkrîpsiyonên kalîteyê misoger bikin. Em ji ber sedemek ISO Certified in. Bi me re bixebitin ku fêr bibin ka çima rêjeyên meya referandumê di pîşesaziyê de herî zêde ne.

Çi Bi rastî Transkriptî ye?

Ka em bi danasîna transkripsiyonê dest pê bikin. Veguheztin pêvajoya veguheztina pelên deng û vîdyoyê bo nivîsa nivîskî ye. Ji bo pir zimanan, dibe ku ew tenê bi veguheztina zimanê çavkaniyê ve girêdayî be an jî dibe ku pêdivî bi wergerandina veguheztinê bo zimanek armanc hebe. Ji bo zimanek yekane, pel dê tenê li wî zimanê çavkaniyê taybetî were veguheztin. Bi teknolojiya pêşkeftî ya îroyîn re, karê veguheztinê pir rast û cihêreng bûye. Wekî encamek, ew dikare di cûrbecûr formên laşî û dîjîtal de were radest kirin.

Du Cûreyên Nivîsandinê

  • Bêjeyî: Ev celebê herî gelemperî ya nivîsandinê ye. Vê cûrbecûr pêdivî ye ku transkrîpsiyonîst materyalê ji bêje, bêje û bê kurtahî ji audio li nivîsê veguherîne.
  • Bi kurtahî: Ev celeb dihêle ku transcriptionist agahdariya nepêwist ji bihîstgehê qut bike. Ev bi gelemperî tête bikar anîn dema ku xerîdar di tengasiyek demê de ye.

4 Sedemên Hilbijartina AML-Global ji bo Xebata Nivîsandina Tibbî ya We

Leza meCûreyek Formata MeQuality meCûreyek zimanê me
AML-Global pêvajoyek transkrîpsiyonê sêwirandiye û bicîh kiriye ku destûrê dide demên zivirandina bilez. AML-Global ji DVD, Blu-ray, CD û pelên dîjîtal bi her tiştî re dixebite. Ger ew were tomar kirin, em dikarin wê bi rast veguherînin. Her pêvajoyek li AML-Global bi kalîteyê di hişê xwe de hate sêwirandin. Wekî şahidiyek pêvajoyên kalîteya me, em hem ISO 9001 û hem jî ISO 13485 pejirandî ne. Em ne tenê transkripsiyonîst in. Em jî wergêr in. AML-Global ji bo veguheztinê zêdeyî 200 zimanan pêşkêş dike ku di nav wan de ya herî hevpar ku zimanên kêm kêm diguhere jî heye. 

Em li ku derê dixebitin

Transcriptionîstên meyên tibî di cûrbecûr avahîyan de arîkariya xerîdaran dikin:

  • nexweşxane
  • Klînîkên terapiya fîzîkî
  • Buroya doktor
  • Navendên terapiyê
  • Ofîsên bîmeya bijîşkî

Tiştê ku Transcriptionîstên Bijîjkî yên Me Li Ser Kar Dikin

Pisporên bijîşkî timûtim hewceyê jêrîn hatine veguheztin an wergerandin:

  • Dîktatorên bijîşkî
  • Raporên bijîşkî
  • Qeydên tenduristiya nexweşan
  • Raporên operasyonan
  • Danasîna kurtajan
  • Nirxandinên nexweşan
  • Nameyên sewqî
  • Nîşeyên nexşeyê

Hin Mişteriyên Xweyên Me

Click Here da ku em navnîşa xerîdarê xwe bibînin.

Amade ne Ku Dest Pê Bikin?

Em her dem ji bo we li vir in. Bi me re bi e-nameyê re têkilî bikin li Translation@alsglobal.net an ji bo pêşniyarek bilez li 1-800-951-5020 me bigerin.

EM HEM ALL KARTDSN QEDEXA SERDEMOR QEBL DIKIN

Quote Zû