наурыз 2023

Алға жүру: жаһандық коммуникация қажеттіліктерін қанағаттандыру

Наурыз - тіл қызметтері индустриясы үшін қарбалас және қызықты ай, өйткені көптеген кәсіпорындар мен ұйымдарда жаңа қаржы жылының басталуымен немесе жаңа өнімдер мен қызметтерді іске қосумен байланысты аудармаға мұқтаждық бар. Сонымен қатар, наурыз - әртүрлі салалардағы конференциялар мен іс-шаралар үшін танымал ай, ол жабдықпен аударма қызметін қажет етуі мүмкін. Кейбір аймақтарда наурыз айы салықтық өтініштерге немесе келісімшарттарға қатысты мемлекеттік немесе заңды аудармалар үшін де танымал уақыт болып табылады. Сонымен қатар, наурыз айында өтетін Халықаралық әйелдер күні мен Ұлттық әйелдер тарихы айлығымен гендерлік теңдік пен әйелдер құқықтарына қатысты аудармаларға сұраныс артуы мүмкін.

Заңды тілдік шешімдер

Құқықтық аударма – заң терминологиясын, процедуралары мен жүйелерін терең түсінуді талап ететін жоғары мамандандырылған сала. Біздің заңгерлік аудармашыларымыз лингвистикалық қолдау көрсете отырып, сот залдарында, заң кеңселерінде және мемлекеттік органдарды қоса алғанда, әртүрлі жағдайларда жұмыс істейді. Олардың негізгі рөлі - куәлар, айыпталушылар, адвокаттар және судьялар сияқты сот процесіне қатысатын тараптар арасындағы тиімді байланысты қамтамасыз ету. Біз бүкіл әлем бойынша жұмыс істейтін және жоғары сапалы аударма қызметтерін қажет ететін клиенттермен үнемі жұмыс істейміз. Біздің аудармашыларымыз ASL, араб, албан, француз (ЕО және канадалық), корей, жапон, мандарин, вьетнам және т.б. сияқты тілдерге құқықтық аударма тапсырмалары бойынша жұмыс істеді. Жалпы, біз тек наурыз айында заң саласындағы ұйымдарға 65-тен астам тілге аударма тапсырмаларын қарастырдық.

Сонымен қатар, біз келісім-шарттарды, келісімдерді, әртүрлі сот құжаттарын, мысалы, өтініштер, өтініштер, үкімдер, иммиграциялық құжаттар, салық декларациялары, банк үзінділері, несие келісімдері, патенттер, сауда белгілері және авторлық құқық құжаттары сияқты зияткерлік меншік құжаттары және заңды пікірлерді аудардық. . Біздің заң аудармашыларымыз бұл құжаттарды АҚШ-тағы ең ірі халықаралық заң фирмасы үшін араб, испан, неміс, француз (ЕО және канадалық), португал (ЕО және бразилиялық), орыс, жапон және корей сияқты бірнеше тілге аударды.

Сонымен қатар, әртүрлі мемлекеттік департаменттер американдық ым тілдері мен испан тіліне аударма қызметтерін сұрады. Бұл екі тіл барлық салалар мен салалардың ең көп сұрайтын тілдері болып табылады, бірақ наурыз айында біз бұл тілдердің бұдан да айтарлықтай өскенін байқадық. Наурыз айында ғана аудармашыларымыз дипломатиялық кездесулер, сот процестері, үкіметтік іс-шаралар мен конференциялар және төтенше жағдайлар үшін миллионнан астам сөзді аударды.

Білім беру секторындағы тіл қызметтері

American Language Services қызметкерлерінің білім беру секторындағы клиенттерімен тамыры терең тарихы бар. Біз 40 жылға жуық бизнесте жинаған тәжірибемізді мақтан тұтамыз және жоғары сапалы қызметтерді көрсетеміз. Наурыз айында аудармашыларымыз құқық қорғау, қылмыстық сот төрелігі және қоғамдық қауіпсіздікке қатысты белгілі оқу орнын ұсынды. Оларға конференция үшін американдық ым тілі керек болды.

Сонымен қатар, біз Америка Құрама Штаттарының шығыс штаттарының біріндегі ең ірі университеттердің бірімен үлкен көлемді жобада жұмыс жасадық. Біздің испан тіліндегі аудармашылар қысқа уақыт ішінде 100,000 XNUMX-нан астам бастапқы сөзбен ағылшын тілін испан тіліне аудара алды. Америка Құрама Штаттарының оңтүстігіндегі біз үнемі жұмыс істейтін тағы бір университет қызықты қызметтерді сұрады. Лос-Анджелесте орналасқан тіл қызметтері компаниясы ретінде біз медиа қызметтерінің өнерін жетілдірдік. Біздің клиент ағылшын, испан және румын тілдеріне арналған дауыстық жобаны сұрады. Бұл жоба көптілді дауыс беру талантын, субтитрлерді, пост-продакшн және студиялық инженерлік қызметтерді қамтыды.

Конференцияның аудармасы

Арнайы жабдықпен конференциялық аударма әдетте құлаққаптар, микрофондар және аударма кабиналары сияқты ілеспе аударма жабдығын қамтиды. Аударманың бұл түрі әдетте бірнеше тілде сөйлейтін үлкен конференцияларда қолданылады және сөйлеуші ​​тілінде сөйлемейтін қатысушылар үшін аударма қажет. Біздің конференциялық аударма бөлімшесі бұрынғыдан да қарбалас болды және ілеспе аударманың бірнеше тапсырмаларын орындады. Наурыз айында біздің синхронды испан аудармашыларымыз жүк және орау туралы конференцияға қатысты. Бірақ бұл тапсырмаларды түсіндіретін көптеген басқа испан конференцияларының бірі ғана болды.

Сонымен қатар, француз (ЕО) және португал (ЕО) синхронды аудармашыларымыз автокөлік өндірушілеріне арналған конференцияға қатысты. Кез келген жағдай мен жағдай үшін дұрыс лингвисттердің болуы өте маңызды. Кейбір параметрлер белгілі бір сөздік қорды қажет етеді, тек жоғары білікті аудармашы игере алады. 

Синхронды аударма туралы 10 факт!

1. Нақты уақыттағы аударма, синхронды аударма деп те белгілі, сөйлеушінің хабарын бір уақытта аударылатын тілге аударуды қамтиды.

2. Конференциялар мен жиналыстар сияқты сөйлеушінің тілінде сөйлемейтін қатысушылар үшін аударманы қажет ететін оқиғалар әдетте ілеспе аударманы пайдаланады.

3. Синхрондық аударманы жүзеге асыратын аудармашылар сөйлеушіні тыңдау, хабарламаны түсіндіру және аударманы нақты уақыт режимінде жеткізу үшін жоғары біліктілік пен зейінділікке ие болуы керек.

4. Аудармашы мен тыңдаушылар арасында анық байланысты қамтамасыз ету үшін әдетте ілеспе аударма үшін құлаққаптарды, микрофондарды және аударма кабиналарын қамтитын арнайы жабдық пайдаланылады.

5. Аудармашылар шаршаудың алдын алу және ілеспе аударманы орындау кезінде дәлдікті сақтау үшін жиі екі адамнан тұратын командада жұмыс істейді.

6. Жаһандану халықаралық кездесулер мен іс-шаралардың көбейіп кетуіне байланысты соңғы уақытта ілеспе аударма көбейді.

7. Синхронды аударма аудармашылардан бастапқы және аударма тілдерді терең түсінуді және талқыланатын тақырып бойынша арнайы білімді талап етеді.

8. Синхрондық аудармаға маманданған жоғары дайындықтан өткен және сертификатталған аудармашылар көбінесе заң, медицина немесе қаржы саласында арнайы білімге ие болады.

9. Синхронды аударма халықаралық іс-шараларда қарым-қатынас пен түсінуді жақсартады және барлық қатысушылардың тілдік кедергілерге қарамастан іс-шараға толық қатысуын қамтамасыз етеді.

10. Қашықтықтан аударма және сөзді тану бағдарламалық құралы сияқты технологиядағы жетістіктер ілеспе аударманың өрісін өзгертіп, оны адамдар мен ұйымдардың кең ауқымы үшін қолжетімді етеді.

AML-Global жеке индустрияға, барлық деңгейдегі үкіметтерге, білім беру және коммерциялық емес ұйымдарға аударма, аударма, транскрипция және медиа қызметтерін көрсетуде уақыт сынынан өтеді. Дүние жүзіндегі мыңдаған лингвистеріміз және өз ісіне адал мамандардан құралған командалар қызмет етуге дайын.

Бізге қазір қоңырау шалыңыз: 1-800-951-5020, бізге электронды пошта арқылы жіберіңіз translation@alsglobal.net Қосымша ақпарат алу үшін біздің веб-сайтқа кіріңіз https://www.alsglobal.net немесе дәйексөз алу үшін өтіңіз http://alsglobal.net/quick-quote.php және біз жедел жауап береміз.

БІЗ БАРЛЫҚ НЕГІЗГІ Кредиттік КАРТАЛАРДЫ ҚАБЫЛДАЙМЫЗ

Жылдам дәйексөз