企業のトランスクリプション

組織の機動性が高まり、グローバル化が進むにつれて、多言語を話すスタッフやクライアントと効果的にコミュニケーションを取ることが難しくなっています。 その結果、これらの会議を記録し、後で使用するために書き起こすことがますます一般的になっています。 それが私たちの出番です。

American Language Services(AML-Global)は、企業の文字起こしにおける重要なプレーヤーです。 私たちは、大小を問わず、すべての企業に包括的な文字起こしを提供できることを誇りに思っています。 ほぼすべての言語で作業でき、ほぼすべてのアクセントを解読できる人を探している場合は、AML-Globalに企業の文字起こしを処理させてください。

実際に転写とは何ですか?

音声文字変換を定義することから始めましょう。 音声文字変換は、オーディオファイルとビデオファイルを書かれたテキストに変換するプロセスです。 複数の言語の場合、ソース言語のみの文字起こしが含まれる場合もあれば、文字起こしをターゲット言語に翻訳する必要がある場合もあります。 単一の言語の場合、ファイルはその特定のソース言語にのみ転記されます。 今日の高度な技術により、転写作業ははるかに正確で多様になっています。 その結果、物理形式とデジタル形式の両方でさまざまな形式で配信できます。

XNUMX種類の文字起こし

  • 逐語的: これは最も一般的なタイプの文字起こしです。 このバリエーションでは、要約せずに、文字起こし担当者が素材を音声からテキストに、単語ごとに変換する必要があります。
  • 要約: このタイプにより、トランスクリプショニストはオーディオから不要な情報を切り取ることができます。 これは通常、クライアントが時間に追われているときに使用されます。 

私たちが取り組んでいること

私たちの転写専門家は、次の場所でメモを取るように求められることがよくあります。

  • ミーティング
  • セミナー
  • 学会・展示会
  • 記事執筆
  • 電話会議
  • フォーカスグループ
  • 表記
  • タウンホールミーティング  

AML-Globalに企業の転写を管理させる4つの理由

非常に多くのタイムゾーンにまたがる会議があるため、事務局長にメモをとらせることはもはや不可能です。 そのため、24時間年中無休で利用できる会社が必要です。 以下は、AML-Globalを使用する7つの理由です。

私たちの言語セット私たちのフォーマットの多様性当社の品質ご提供価格
専門家チームは、最も一般的な日常の言語から最もまれな言語まで、200 以上の異なる言語で書き起こします。私たちは、MP3、Wavファイル、DAT、MPEG、WMV、AVIなど、事実上すべてのデジタル形式のメディアで動作します。AML-Global の品質への献身は比類のないものです。 当社は ISO 認定を受けており、これは当社の品質プロセスの証です
企業の予算が逼迫している可能性があることは理解しています。 最新のテクノロジーを使用することで、当社のトランスクリプショニストはより効率的になり、競合他社よりも低価格を維持することができます。

私たちの幸せなクライアントの一部

ここをクリック クライアントリストを表示します。

始める準備はできましたか?

私たちはいつもあなたのためにここにいます。 メールでお問い合わせください 翻訳@alsglobal.net または、1-800-951-5020までお電話ください。 

私たちはすべての主要なクレジットカードを受け入れます

クイック見積もり