ASL tumačenje ili košara: koja vam bolje odgovara?

American Language Services već gotovo 4 desetljeća pomaže tvrtkama i drugim subjektima da dopru do zajednice gluhih i nagluhih. Dok je tumačenje američkog znakovnog jezika (ASL) jedno vrijeme bila jedina opcija, nedavni tehnološki napredak otvorio je vrata drugim opcijama putem virtualnog tumačenja (VRI). Budući da nudimo oboje, ovaj će članak uspoređivati ​​usmeno prevođenje (ASL) s komunikacijskim pristupom prijevodu u stvarnom vremenu (titlovima u stvarnom vremenu) poznatim kao CART.

Imajte na umu da prema američkom Zakonu o invalidnosti (ADA) zajednica gluhih i nagluhih ima zakonsko pravo na potpuni pristup korištenjem ASL i/ili CART usluga. ADA zabranjuje diskriminaciju osoba s invaliditetom, a pružanje ASL prevoditelja za gluhe osobe u skladu je sa saveznim zakonom i promiče jednaku dostupnost.

Osnove ASL tumačenja

Većina ljudi zna da ASL znači američki znakovni jezik. Ali ne znaju svi da je to poseban jezik, a ne samo dio američkog engleskog. Iako su njegovi počeci mutni, mnogi vjeruju da je ASL nastao spajanjem francuskog znakovnog jezika (SLF) i lokalnih znakovnih jezika u SAD-u. Iako su ASL i SLF različiti jezici, još uvijek postoje neke sličnosti između njihovih znakova.

Što je ASL? ASL je potpuni, prirodni jezik koji ima ista lingvistička svojstva kao govorni jezici s gramatikom koja se međutim razlikuje od engleskog. ASL se izražava pokretima ruku i lica. ASL je jezik odvojen i različit od engleskog. Sadrži sve temeljne značajke jezika, s vlastitim pravilima za izgovor, tvorbu riječi i red riječi. Zbog fizičke prirode ASL-a, dvočlani tim prevoditelja ASL-a potreban je za zadatke dulje od 1 sata.

Nacionalni centar za zdravstvenu statistiku tvrdi da 28 milijuna Amerikanaca ima neki stupanj gubitka sluha, iako samo između dva do osam posto njih govori ASL. Pomaganje tim odabranim pojedincima da prevedu čujno u razumljivo posao je ASL tumača. Ako ste ikada bili na predstavi, koncertu ili gledali vladin brifing, vjerojatno ste vidjeli ASL prevoditelja kako se potpisuje izvan vidokruga. Zanimljiva je napomena da Statista procjenjuje da trenutno postoji oko 60,000 XNUMX aktivnih ASL tumača u SAD-u.

Prednosti ASL tumačenja

Kada je riječ o komunikaciji s nagluhom ili gluhom publikom, postoji nekoliko razloga zbog kojih biste se mogli odlučiti za ASL tumača umjesto CART usluga. To uključuje:

  • Osobnija veza: Prava osoba ima nekoliko prednosti u odnosu na zaslon računala. Prvo, ljudski tumači lakše prenose emocije. Drugo, bolje su opremljeni za isticanje govornika i pomoć pri problemima izgovora. Konačno, tumač daje gluhoj ili nagluhu osobi priliku da se poveže s drugom osobom.
  • Poboljšana brzina: Vješti prevoditelji mogu držati korak čak i s najbržim govornicima o čemu govori ovaj članak Amber Galloway i najbrži reper na svijetu. Nedostatak kašnjenja olakšava gluhim i nagluhim osobama da prate razgovor.
  • Isplativ: Iako se troškovi kreću prema vrsti ASL-a koji vam je potreban (pravni, medicinski, poslovni, itd.) i kada je zadatak zakazan, trošak izvan ASL-a, općenito, manji je od CART-a.

Nedostaci ASL tumačenja

Kako se tehnologija nastavlja razvijati, slabe točke tumačenja ASL -a postaju sve očiglednije. U nastavku su tri razloga zašto biste se možda željeli odreći tradicionalnog u korist CART-a:

  • Manje privatnosti: Promatrane osobe mogu brzo uočiti nagluhe kada je prevodilac u prostoriji. To može uzrokovati nelagodu nekim članovima zajednice gluhih.
  • Nedostatak transkripata: Dok CART često dolazi s fizičkom kopijom onoga što je rečeno, ista stvar ne vrijedi za ASL tumačenje. To može ograničiti prisjećanje i otežati dugotrajnu komunikaciju. Ovo je jedan od razloga da razmislite o kombiniranju to dvoje. Alternativno, možete snimiti svoj događaj i dodati titlove kasnije.
  • Ukupni doseg: Iako je CART manje poznat od ASL-a, u stvarnosti koristi više ljudima u zajednici gluhih i nagluhih nego ASL. Dakle, osim ako znate da je vaša publika puna tečnih potpisnika, CART je često pravi put. Ponekad, za maksimalnu pokrivenost, i ASL i CART se koriste za zadatke.

Što je CART?

Iako većina ljudi zna što je američki znakovni jezik, isto se ne može reći za komunikacijski pristup u stvarnom vremenu. Često se naziva CART, ova metoda komunikacije za gluhe i nagluhe najbolje je opisati kao titlovanje za razgovore uživo. Za razliku od ASL-a, koji se oslanja na profesionalnog tumača, usluge CART-a pruža dobro obučeni stenograf ili transkripcionist. Oni transkribiraju sve što je rečeno i zatim emitiraju rezultirajući tekst na telefon, računalo ili TV ekran.

CART se često smatra isplativim i učinkovitim načinom da se osigura da svi mogu pratiti. Iako se često koristi za pomoć gluhim učenicima u učionici, CART titlovi koriste svima koji znaju čitati. Slično kao i ASL tumačenje, može se obaviti i na licu mjesta s fizičkim transkripcionistom ili na daljinu s onim izvan mjesta.

Zašto biste trebali uzeti u obzir KOŠARICU

Prijevod u stvarnom vremenu s pristupom komunikaciji postaje sve popularniji zbog sljedećih karakteristika:

  • Služi širokom nizu gluhih osoba: Ako malo proučite matematiku, shvatit ćete da 90 posto nagluhih osoba u SAD-u ne govori tečno ASL. CART omogućuje da se i ti ljudi uključe u razgovor.
  • CART ga čini skalabilnim: Dok ljudi u prvim redovima mogu lako razabrati što prevodilac potpisuje, to postaje teže kako se udaljenost povećava. Budući da se titlovi mogu prenositi na više zaslona istovremeno, oni ne moraju uračunavati udaljenost zvučnika u jednadžbu.
  • Suptilno je: Neki gluhi ili nagluhi ljudi radije bi svoje stanje zadržali za sebe. Imati tumača ispred i u sredini, onoga na kojeg se stalno pozivaju, to čini teškim. Budući da izgleda kao normalno bilježenje, daljinski CART im omogućuje da zadrže svoju privatnost, a istovremeno im dopušta sudjelovanje.
  • Tekst pruža pisani zapis: Imati transkript svega što je vaš profesor rekao bio bi božji dar do finala. Zapis o sastanku također može pružiti jasnoću svima koji su uključeni. Fizička priroda CART snimanja to omogućuje. Ova je sposobnost jedan od razloga zašto se mnogi studenti odlučuju za CART umjesto tradicionalnog ASL tumačenja. 

Nekoliko razloga zašto KOLICA možda nije za vas

Ponekad su stari načini najbolji. Kada se odlučite za CART usluge, imajte na umu sljedeće:

  • CART je sporiji od vašeg prosječnog tumača: Čak će i najbrži transkripcionist tipkati sporije od osobe koja govori. Korisnici CART-a izvještavaju o kašnjenju od 10 sekundi od izgovorene riječi do prijepisa. Kao i stare japanske sinkronizacije, ovo može dovesti do kognitivne disonance.
  • Čitanje zaslona dijeli vašu pažnju: Nadamo se da vaš profesor ne radi previše za što treba vaše oči. Budući da se stalno krećete između zaslona i zvučnika, gluha osoba može propustiti fizičke znakove i demonstracije.
  • Tehničke poteškoće mogu biti katastrofalne: Jedna loša veza i vaša CART sesija se sruši kao kuća od karata. Budući da se većina ASL tumačenja obavlja osobno, to rijetko predstavlja faktor. Kako biste smanjili šanse za tehnološke probleme, prethodno provjerite svu svoju opremu. Predlažemo da testirate bilo koji sastanak 15-ak minuta prije prikazivanja.
  • KOŠICA može biti oporeziva: Gledanje u ekran satima može napeti vaše oči. Iako nošenje određenih naočala to može ublažiti, to nije dugoročno rješenje. Nadalje, budući da morate ostati u vidokrugu ekrana, CART može otežati liječenje vaših povremenih izljeva sindroma nemirnih nogu.

O uslugama američkog jezika

Osnovan 1985. godine, American Language Services bio je tu da pomogne pioniru porasta mogućnosti daljinskog prevođenja ASL-a. Naša predanost kvaliteti i zadovoljstvu klijenata u tumačenju omogućila nam je prelazak iz agencije za jednu ženu u jednu od najuspješnijih jezičnih agencija na svijetu. Naši jezični stručnjaci pružaju usluge prevođenja CART i ASL ljudima diljem svijeta. Zbog naše dostupnosti 24 sata dnevno, 7 dana u tjednu, nikada nećete morati brinuti da nećemo podići telefon.

AML-Global ima neke od najimpresivnijih jezičnih talenata na svijetu. Ovi visokokvalificirani jezični stručnjaci zapošljavaju se, provjeravaju i testiraju kako bi se osigurao visokokvalitetan rad.

Kontaktirajte nas putem e-maila na interpreting@alsglobal.net ili putem telefona na 1-800-951-5020 za besplatnu procjenu naših CART i ASL usluga.

PRIHVATAMO SVE VEĆE KREDITNE KARTICE

Brzi citat