Pravne transkripcije

American Language Services već gotovo 4 desetljeća pomaže odvjetnicima u iskopavanju vitalnih informacija iz širokog spektra tema i vrsta audio datoteka. Tijekom tog vremena shvatili smo važnost pravnih transkripcija. Također smo čuli priče o borbama s kojima se odvjetnička društva i pravni odjeli suočavaju bez njega. U ovom članku raspravljat ćemo o prednostima angažiranja kvalificiranog pravnog transkripcionista za vaš odvjetnički ured ili pravni odjel.

5 razloga zašto vašem odvjetničkom uredu trebaju pravni prijepisi

Potražnja za kvalitetnim pravnim prijepisom u stalnom je porastu u posljednjem desetljeću i očekuje se da će se još više povećati u budućnosti. Ovaj rast je potaknut višestrukim čimbenicima uključujući pristupačnije i bolje opcije snimanja, porast jeftinih opcija transkripcije i povećanu sklonost digitalnim zapisima. Detalji opisani u nastavku, bez sumnje, igraju svoju ulogu:

  • Profesionalni prepisivači mogu to obaviti brže i točnije: Kada trebate nešto preokrenuti ispravno i brzo, bolje je otići u tvrtku koja je specijalizirana za rad na prijepisu nego povlačiti nekoga u kući da to obavi. Profesionalni prepisivači svakodnevno rade s audio i video datotekama i vješti su u tom procesu. Tamo je vrijeme obrade obično oko 50% brže, a njihova stopa točnosti obično je u rasponu od 98%+ u usporedbi s oko 80-90% za interne. Također, kada radite interne transkripcije, to opterećuje zaposlenike i odvlači ih od drugog posla koji je potreban i vjerojatno će odgoditi tajming. 
  • Za većinu pravnih slučajeva potrebni su ovjereni prijepisi: Kada koristite transkripte za sudski slučaj, bilo da se radi o iskazu, medijaciji, saslušanju, suđenju ili bilo čemu drugom, potrebna je potvrda prema pravnim dokaznim pravilima. To znači da ako nemate ovjerenu transkripciju, ona neće biti dopuštena kao dokaz za vaš slučaj. Naravno, to može imati strašne posljedice za vaš slučaj. Korištenje vanjskog transkripcionista je stoga obavezno u slučajevima kada su potrebne potvrde.
  • Omogućuje vam da provedete više vremena radeći ono što je važno: Obavljanje pravnog posla kako bi se uravnotežila vaga pravde važnije je od sati čekanja probijanja kroz nejasne audio datoteke. Oslobađajući vas i vaše ostalo pravno osoblje od ovog opterećujućeg zadatka, korištenje stručnog pravnog tima za transkripciju omogućuje vam da se više usredotočite na svog klijenta i njegov slučaj te da radite na onome što je važno. Ovo gradi odnos i povećava vjerojatnost zadržavanja klijenata. To je mnogo produktivniji i isplativiji način.
  • S tekstom je lakše raditi nego izravno s audio ili video datotekama: Možete li zamisliti da pokušavate pronaći audio zapis od 10 sekundi u elektroničkoj datoteci koja je duga 2 sata? Borite se da se sjetite točne riječi korištene na pola puta kroz svjedočenje? Nagađate i provjeravate svoje pamćenje bez prednosti dokumentacije? To je ono s čime se vjerojatno trenutno suočavate. Kada prepisujete izjave ili druge verbalne dokaze, imate koristi od jednog od najvećih otkrića modernog doba: CTRL+F. Transkripcija u tekst također može uključivati ​​vremensko kodiranje koje je ključno za vas kako biste mogli točno pronaći gdje se određeni odlomci nalaze i velika je ušteda vremena. 
  • Možete koristiti highlighter: Puno je teže označiti audio datoteke nego označiti dijelove pisanog teksta. Ne možete točno uzeti bojicu ili crtati bilješke na audio datotekama. Mogućnost da se to učini jedna je od prednosti pravnih transkripcija. Umjesto da stalno morate ići naprijed-natrag slušajući i pregledavajući audio datoteke, puno je lakše pogledati pisani tekst i istaknuti važne dijelove koji su ključni za vaš slučaj. Možete brzo baciti pogled na svoje bilješke i vidjeti istaknute odjeljke.
  • Transkripcije se mogu lako dijeliti: Ne mogu svi uključeni u slučaj biti prisutni odjednom. Prijepis postupka ili tekstualna kopija važnih digitalnih datoteka omogućuje suradnicima i vašim klijentima da se bolje povežu s pravnim slučajem. To može pružiti potrebnu pomoć vaših suradnika i puno jasniju sliku vašim klijentima pomažući im da razumiju pojedinosti svog slučaja i pomoći u donošenju važnih strateških odluka kada je njihov doprinos potreban.

Kada sve te razloge spojite s niskim troškovima legalnog prijepisa (u prosjeku X USD po minuti), pravni prijepisi sada su manje izborna prednost, a više profesionalna potreba. Sada kada ste svjesni prednosti, ukratko ćemo raspraviti što biste trebali tražiti kod pružatelja usluga.

Pitanja koja trebate postaviti prije odabira pružatelja usluga:

Nisu svi transkripcionisti stvoreni jednaki; nešto što postaje sve očitije kako potreba za njima raste. Iako biste mogli uštedjeti novac ako odete s najjeftinijom osobom koju možete pronaći, lošije transkripcije često su gore nego da ih nemate. Kako biste bili sigurni da ćete zaposliti nekoga tko je pravi posao, a ne samo osobu koja je pročitala nekoliko članaka na internetu, postavite im sljedeća pitanja:

  • Na temelju kvalitete zvuka, može li vaša tvrtka jamčiti stopu točnosti od 98% ili više?
  • Imate li siguran sustav prijenosa datoteka.
  • Koliko brzo možete preokrenuti naš projekt?
  • Koliko dugo poslujete?
  • Dajete li certifikate potrebne za pravne slučajeve?
  • Kako izgleda vaše uobičajeno vrijeme obrade?
  • Jeste li pokriveni osiguranjem od odgovornosti?
  • Gdje pohranjujete svoje podatke?
  • Kako je osiguran od vanjskog pristupa?
  • Tražite li od svojih transkripcionista da potpišu NDA?

Budući da nude puno veću dostupnost i mnoštvo jezičnih opcija, obično predlažemo da se odlučite za agenciju umjesto neovisnog izvođača ili internu opciju. 

O uslugama američkog jezika

Od našeg osnutka 1985. godine, izrasli smo iz male agencije u jednu od najvećih tvrtki za jezične usluge na svijetu. Naša predanost kvaliteti i zadovoljstvu klijenata pokretačka je snaga ove transformacije. Naši vješti transkripcionisti pružaju usluge na više od 200 različitih jezika osiguravajući da ljudi u pravnoj industriji i sektoru za provođenje zakona imaju ono što im je potrebno za obavljanje posla. Dostupni 24/7, možemo riješiti čak i najhitnije slučajeve.

AML-Global ima neke od najimpresivnijih transkripcionista na svijetu. Ovi visokokvalificirani jezični stručnjaci zapošljavaju se, provjeravaju i testiraju kako bi osigurali visokokvalitetni rad.

Kontaktirajte nas putem e-maila na prijevod@alsglobal.net ili putem telefona na 1-800-951-5020 dobiti ponudu za svoj pravni projekt transkripcije.

PRIHVATAMO SVE VEĆE KREDITNE KARTICE

Brzi citat