Tsjinsten foar oersetting, tolken, transkripsje yn Frânske taal

FRÂNSKE TAAL

De Frânske taal begripe en profesjonele Frânske tolken, oersetters en transkripsjonisten leverje

American Language Services (AML-Global) begrypt it belang fan wurkjen yn 'e Frânske taal. Foar mear as in kertier fan in ieu hat American Language Services wurke mei de Frânske taal lykas hûnderten oaren fan oer de hiele wrâld. Wy biede wrâldwiid wiidweidige taaltsjinsten 24 oeren, 7 dagen yn 'e wike troch it leverjen fan Frânske tolk-, oersetting- en transkripsjetsjinsten tegearre mei hûnderten oare talen en dialekten. Us linguïsten binne memmetaalsprekkers en skriuwers dy't screened, credentialed, sertifisearre, fjild testen en belibbe binne yn in oantal spesifike yndustry ynstellings. De Frânske taal is unyk en hat hiel spesifike oarsprong en skaaimerken.

De fersprieding fan de Fryske taal

Frânsk wurdt oer de hiele wrâld sprutsen fan Jeropa, Afrika en Aazje oant de Stille Oseaan en Amearika. Neist it Spaansk is it Frânsk ek in romantyske taal. De measte memmetaalsprekkers fan de taal wenje yn Frankryk dêr't de taal ûntstien is. De romantyk dy't yn dizze taal gravearre is, hat de belangen fan in protte folken wekker makke om it te learen. It is in offisjele taal yn 29 lannen en de offisjele taal fan alle ynstânsjes fan 'e Feriene Naasjes en in grut tal ynternasjonale organisaasjes. Dizze mienskip fan Frânsktalige folken wurdt troch de Frânsen La Francophonie neamd. Dizze taal is de tredde meast sprutsen twadde taal yn 'e Uny, twadde nei Ingelsk en Dútsk. Dêrnjonken tsjinne it Frânsk foarôfgeand oan de himelfeart fan it Ingelsk yn 'e iere 20e ieu as de foaroansteande taal fan diplomasy ûnder Jeropeeske en koloniale machten. Neffens de grûnwet fan Frankryk is it Frânsk de offisjele taal sûnt 1992. Frankryk fereasket it gebrûk fan Frânsk yn offisjele oerheidspublikaasjes, iepenbier ûnderwiis bûten spesifike gefallen en juridyske kontrakten. Frânsk is de offisjele taal yn Belgje, ien fan fjouwer offisjele talen yn Switserlân, in offisjele taal yn Itaalje, Lúksemboarch, de Kanaaleilannen, Amearika en oer de hiele wrâld. In mearderheid fan 'e Frânsktalige befolking fan 'e wrâld wennet yn Afrika. Neffens it rapport fan 2007 fan 'e Organization internationale de la Francophonie kinne nei skatting 115 miljoen Afrikaanske minsken ferspraat oer 31 frankofoane Afrikaanske lannen Frânsk prate as earste of twadde taal. It Frânsk is yn Afrika meast in twadde taal, mar yn guon gebieten is it in earste taal wurden, lykas yn 'e regio Abidjan, Ivoarkust en yn Libreville, Gabon. Frânsk is in taal dield troch in protte kultueren en elke kultuer hat in eigen dialekt yn har regio ûntwikkele.

Oarsprong fan it Frysk

It Frânsk is ûntstien út de Latynske taal fan it Romeinske Ryk. De ûntwikkeling dêrfan waard ek beynfloede troch de lânseigen Keltyske talen fan it Romeinske Galje en troch de Germaanske taal fan de post-Romeinske Frankyske ynfallers. Foar de Romeinske ferovering fan wat no hjoeddeistich Frankryk is troch Julius Caesar, waard Frankryk foar in grut part bewenne troch in Keltyske befolking dy't troch de Romeinen bekend wie as Galliërs. D'r wiene yn dizze tiid ek oare taal- en etnyske groepen yn Frankryk, lykas de Ibeariërs, de Ligueren en Griken. Hoewol't de Frânsen faak ferwize nei harren ôfkomst fan Gallyske foarâlden, hat harren taal mar in pear spoaren fan it Gallysk. Dêrby moat opmurken wurde dat oare Gallyske wurden yn it Frânsk ymportearre waarden fia it Latyn, yn it bysûnder wurden foar Gallyske foarwerpen en gewoanten dy't nij wiene foar de Romeinen en dêr't gjin ekwivalint foar wie yn it Latyn. It Latyn waard fluch in mienskiplike taal yn 'e hiele Gallyske regio om merkantile, offisjele en edukative redenen, mar it moat betocht wurde dat dit fulgêr Latyn wie.

De ûntwikkeling fan de Fryske taal

Hoewol't der in protte Frânske regionale aksinten binne, wurdt normaal mar ien ferzje fan 'e taal keazen as model foar bûtenlânske learlingen, dy't gjin gewoan brûkte spesjale namme hat. De Frânske útspraak folget strange regels basearre op stavering, mar Frânske stavering is faaks mear basearre op skiednis as op fonology. De regels foar útspraak ferskille tusken dialekten. Frânsk wurdt skreaun mei de 26 letters fan it Latynske alfabet, plus fiif diakrityske tekens en de twa ligaturen oe en ae. Frânske stavering, lykas Ingelske stavering, hat de neiging om ferâldere útspraakregels te behâlden. Dat komt benammen troch ekstreme fonetyske feroarings sûnt de Aldfrânske tiid, sûnder in oerienkommende feroaring yn stavering. Dêrtroch is it dreech om de stavering allinnich op basis fan it lûd te foarsizzen. Finale konsonanten binne oer it generaal stil. De Frânske grammatika dielt ferskate opmerklike funksjes mei de measte oare Romaanske talen. De mearderheid fan 'e Frânske wurden is ôflaat fan Vulgair Latyn of waarden konstruearre út Latynske of Grykske woartels. D'r binne faak pear wurden, wêrfan de iene foarm "populêr" (haadwurd) is en de oare "savant" (eigenskipswurd), beide ôfkomstich út it Latyn. Troch de Akademy, it iepenbier ûnderwiis, ieuwen fan offisjele kontrôle en de rol fan de media is in ferienige offisjele Frânske taal smeid, mar der bliuwt hjoeddedei in grut ferskaat oan wat regionale aksinten en wurden oanbelanget. Der hat Frânske emigraasje west nei de Feriene Steaten, Austraalje en Súd-Amearika, mar de neikommelingen fan dizze ymmigranten hawwe assimilearre oant it punt dat in pear fan harren noch Frânsk prate. Yn 'e Feriene Steaten wurde yn Louisiana en dielen fan Nij Ingelân besocht om de taal te behâlden.

Wa sille jo fertrouwe mei jo fitale Frânske taalbehoeften?

De Frânske taal is wrâldwiid in wichtige taal. It is wichtich om de algemiene aard en spesifike eigensinnigens fan it Frânsk te begripen. Sûnt 1985 hat AML-Global wrâldwiid treflike Frânske tolken, oersetters en transkripsjes levere.

Update nei Frânsk tolken

Yn maart 2020 rekke it Covid19-firus foar it earst de Feriene Steaten. It hat tydlik feroare hoe't wy wurkje en hat it gebrûk fan ynterpretaasje foar no feroare. Wy erkenne dat dit op koarte termyn it nije normaal sil wêze. Wy binne ek grutsk te bieden jo grutte opsjes foar in persoan Interpretaasje lokaal.

Ynterpretearjen fan oplossingen, effisjint, feilich, en kosten-effektyf

(OPI) Over-the-Phone Interpretaasje

OPI-tolktsjinsten wurde oanbean yn mear as 100+ talen. Us tsjinsten binne rûn de klok te krijen yn elke tiidsône, 24 oeren/7 dagen. OPI is geweldig foar petearen dy't koarter binne en petearen dy't net binne tidens jo standert saaklike oeren. OPI is ek optimaal as jo unferwachte behoeften hawwe en foar needgefallen, wêr't elke minút telt. OPI is kosten-effektyf, maklik yn te stellen, maklik te brûken, en in geweldige opsje. OPI-tsjinsten wurde ek sawol On-Demand as Pre-Scheduled oanbean.

Klik hjir foar mear ynformaasje.

(VRI) Ynterpretaasje fan fideo op ôfstân

Firtuele ferbining is ús VRI-systeem en is beskikber foar sawol Pre-Planed & On-Demand. Us fantastyske betûfte taalprofessionals binne 24/7 rûn de klok beskikber as jo ús nedich binne, yn elke tiidsône. Virtual Connect is maklik yn te stellen, maklik te brûken, ekonomysk, konsekwint en kosten effektyf. Klik hjir foar mear ynformaasje.

Nim kontakt mei ús op of belje ús om te ûntdekken hoe't wy kinne helpe.

Us Corporate Office

WY akseptearje ALLE grutte kredytkaarten

Fluch offert