Valtion käännös ja mitä on tärkeää tietää

American Language Services has been helping local, state, and federal agencies translate a myriad of documents for almost 4 decades. In that time, we have developed a keen understanding of how and what governmental agencies need to communicate with their constituents. Our dedication to this sector has earned us a reputation as a can-do agency. Because of our diverse staff and designation as a small business enterprise (SBE), hiring us also makes it easier to fulfill minority requirements.

Tässä julkaisussa käymme läpi perustietoja valtion virastojen kielipalveluista ja hahmotellaan hyvän kääntäjän ominaisuudet.

Katsaus hallituksen käännöksiin

Uskotko, että vain englanninkielisten taitavien ihmisten määrä Pohjois-Amerikassa on kasvanut yli kahdeksankymmentä prosenttia pelkästään viime vuosikymmeninä. Vaikka tämä saattaa järkyttää sinua, se on vain yksi esimerkki siitä, kuinka pienet rajat ja alkuperämaat tarkoittavat digitalisoidussa maailmassa. Globalisaation lisääntyessä kielellisen monimuotoisuuden kysyntä hallitustasolla jatkaa kasvuaan.

Monet valtion virastot määräävät, että valtion virastot ja erilaiset asiakirjat ovat kaikkien viraston jäsenten saatavilla. Tämän sanelee usein saavuttamalla tietyn vähimmäisosuuden ulkomaalaisia ​​puhujista viraston lainkäyttöalueella. Tämä vastaa kymmeniä miljoonia sanoja, jotka käännetään vuosittain.

Hallituksen käännösten tarve ylittää byrokraattisen byrokratian. Sotilaallisten, oikeudellisten, diplomaattisten, koulutus- ja yritystoimintaan liittyvien aloitteiden menestys riippuu usein tiedon saatavuudesta eri kielillä. Voitteko kuvitella, jos olet ulkomaalainen kirjailija / puhuja etkä ymmärrä erityisiä lääketieteellisiä ohjeita, koska et lue englantia? Se on mahdollinen painajainen ja voi olla hengenvaarallinen.

Käännösyritykset tekevät yhteistyötä hallituksen kanssa monentyyppisten asiakirjojen kääntämiseksi, mukaan lukien seuraavat asiakirjat:

  • Maahanmuuttoasiakirjat
  • Turvallisuusarkit
  • Johtotehtävät
  • Verolomakkeet
  • äänestysliput
  • Hallituksen tarkastusasiakirjat
  • Noudattaminen
  • Lääketieteelliset tiedot
  • Turvallisuustiedotteet
  • Syntymä- / kuolemantodistukset
  • tutkintotodistukset
  • Lehdistötiedotteet
  • Diplomaattiset ilmoitukset
  • Kauppasopimukset

Valtion käännösten väärinkäytön kustannukset

Kansalaisasiakirjojen virheillä voi olla vakavia seurauksia. Valtiollisen kääntäjän valitseminen voi tarkoittaa:

  • Heikkenivät ulkosuhteet
  • Tärkeän julkisen tiedon väärinkäyttö
  • Vähemmän tehokkaat hätä- ja yleisen turvallisuuden aloitteet
  • Yrityksesi, yhteisön, maan, viraston tai osaston maineen vahingoittaminen
  • Vähemmän ulkomaisten puhujien osallistumista politiikkaan ja kansalaisponnisteluihin
  • Menettää tuloja ja kasvaa globalisaatiokustannuksia
  • Sakkojen maksaminen, menetetty rahoitus tai julkisen valvonnan lisääntyminen.

Mitä etsiä valtion kääntäjältä

Olemme valmiita lyödä vetoa siitä, ettet halua juuttua menetettyihin tuloihin, mojoviin sakkoihin tai kansalaisyhteiskunnan puutteeseen. Joten on tärkeää, että palkkaat oikean käännösyrityksen. Mutta mikä saa jonkun päteväksi tarjoamaan valtion käännöksiä?

  • Ymmärrys paikallisesta laista: Ei ole kahta samanlaista maata. Se, mikä sallitaan yhdessä maassa, voi olla lain vastaista toisessa. Tämä voi vaikuttaa valtion asiakirjojen terminologiaan ja muotoon. Varmistaaksesi, että saat sen oikein, sinun kannattaa valita toimisto, jolla on runsaasti kokemusta kohdemarkkinoillasi. Varmistaaksesi heidän tietämyksensä laista, pyydä heitä kuvaamaan asiantuntemustasi sinulle.
  • Hallituksen hyväksyntä: Hallituksessa on paljon byrokratiaa ja sitä on vielä enemmän, jos yrität rakentaa suhdetta alusta asti. Siksi sinun tulisi aina valita kielipalvelujen tarjoaja, jolla on maakohtaiset sertifikaatit tai runsaasti kokemusta työskentelystä kohdemarkkinoidesi valtion virastojen kanssa. Esimerkiksi AML-Global on yksi harvoista tarjoajista liittovaltion GSA-aikataulussa. Määritä heidän pätevyytensä kysymällä heidän asiaankuuluvista sertifikaateistaan.
  • Tarkkuus: Joillakin virheillä voi olla kielteinen vaikutus valtion käännöstoimintaan. Varmista, että työskentelet ammattitoimiston kanssa, tiedustelemalla heidän muokkausprosessiaan. Kuka tarkistaa työnne uudelleen? Ulkoistetaanko jokin niistä toiselle palveluntarjoajalle? Kuinka monta tarkistuskierrosta he sallivat? Mikä on heidän keskimääräinen tarkkuusaste? Jos he eivät pysty tarjoamaan vankkoja vastauksia näihin kysymyksiin, siirry seuraavaan kilpailijaan.
  • Turvallisuus ja luottamuksellisuus: Et halua, että kenellekään on pääsy asiakirjoihisi. Tämä pätee kaksinkertaisesti, kun kyseessä on suojattu tai luottamuksellinen tieto. Varmistaaksesi tietojesi turvallisuuden, kysy potentiaaliselta LSP: ltäsi toimenpiteistä, jotka he toteuttavat varmistaakseen kaiken turvallisuuden. Tarvitsevatko he salasanat syötettäessä? Käytetäänkö korkean tason salaustapoja? Isännöitkö asioita suojatulla palvelimella? Tämän ominaisuuden merkitys vaihtelee suuresti kyseessä olevien asiakirjatyyppien mukaan.
  • Saatavuus: Vaikka hallitus näyttää joskus liikkuvan melassin nopeudella, jotkut tapaukset edellyttävät nopeaa vastausta. Varmistaaksesi, että saat asiat hoidettua tarkasti, kun tarvitset niitä, sinun on palkattava yritys, jolla on 24/7 saatavuus ja nopea läpimenoaika. Ennen kuin rekisteröidyt näihin kriittisiin palveluihin, on tärkeää selvittää kiireelliset tarpeet, tyypilliset tarvitsemasi valmistumisajat ja muut mahdolliset tyylipisteet mahdollisen käännöspalvelun toimittajan kanssa.

Tietoja amerikkalaisista kielipalveluista

Vuodesta 1985 lähtien yrityksemme on työskennellyt ahkerasti tullakseen valtionkäännösten toimittajaksi. Nyt olemme yksi suurimmista, menestyneimmistä kielipalvelujen tarjoajista, ei vain Yhdysvalloissa, vaan maailmanlaajuisesti. Kieliasiantuntijamme tarjoavat täyden valikoiman kielipalveluja yli 150 kielellä. Meillä on myös GSA-aikataulu sopimus liittohallituksen kanssa. Nopean vastauksen tärkeyden vuoksi olemme käytettävissä 24 tuntia vuorokaudessa, 7 päivää viikossa.

AML-Globalilla on hallussaan maailman vaikuttavimpia kääntäjiä. Nämä korkeasti koulutetut kieliammattilaiset rekrytoidaan, turvatarkastetaan ja testataan laadukkaan työn varmistamiseksi. Tiukat palkkausvaatimuksemme takaavat, että saat käännösprojektiisi tarvitsemasi kansalaistaidon.

Kiinnittämällä tarkkaa huomiota yksityiskohtiin AML-Global on ansainnut erinomaisen maineen tarjoamalla kustannustehokkaita ja laadukkaita käännöspalveluita ihmisille kaikilla hallinnon tasoilla.

Ota yhteyttä sähköpostitse osoitteeseen translation@alsglobal.net tai soita 1-800-951-5020 saadaksesi ilmaisen arvion valtion käännöksestäsi.

HYVÄKSYN KAIKKI TÄRKEIMMÄT LUOTTOKORTIT

Nopea lainaus