Teknologiaratkaisut
American Language Services (AML-Global) tarjoaa teknologioita, jotka tarjoavat parannetun tietoturvan, yksityisyyden suojan, suojatun tiedostosiirron ja yleisesti suuremman nopeuden ja tehokkuuden. Jokaisella palvelualueellamme on oma ainutlaatuinen joukko teknisiä ominaisuuksia, kuten alla on kuvattu.
Tärkeimmät suojausominaisuudet:
Hyödynnämme uusimpia tietoturva- ja suojajärjestelmiä, kuten päästä päähän -salausta ja mukautettuja sisäänrakennettuja redundansseja palvelimillemme. Ylläpidämme viimeisintä virustorjuntaa, pilvivarmuuskopioita sekä paikallisia päivittäisiä ja viikoittaisia etävarmuuskopioita. Meillä on myös ISO 9001 & 12385 -laatujärjestelmämme (QMS) mukainen dokumentointiprotokolla. Tämä antaa meille mahdollisuuden seurata ja päivittää teknologiajärjestelmiämme säännöllisesti säännöllisesti.
Käännökset
AML-Global on ylpeä saadessaan hyödyntää alan johtavaa teknologiaa koko käännösprosessissamme. Työkalumme ovat toimittajaneutraaleja, joten asiakkaamme voivat jakaa sisältövarastoja organisaationsa sisällä ja ulkopuolella. Käytämme myös erilaisia ohjelmistotuotteita, jotka voivat helpottaa lokalisointia CMS- ja tietokantaympäristöissä.
Portaaliratkaisut
Portaalijärjestelmämme on erittäin tehokas asiakastyökalu. Oma järjestelmä on helppo asentaa ja se on käyttäjäystävällinen. Tämän järjestelmän avulla yritykset voivat siirtää tiedostoja turvallisesti, saada uudet projektit nopeasti käyntiin ja seurata käynnissä olevien projektien edistymistä. Se sopii erinomaisesti yrityksille, joilla on useita tilauslähteitä sekä useita samanaikaisesti käynnissä olevia projekteja. Yksi tärkeimmistä ominaisuuksista on mahdollisuus asettaa erityisiä katseluoikeuksia, jotta esimiehet ja johto voivat nähdä, mikä tila on eri projekteissa ja saada kokonaiskuvan. Käyttöoikeudet ovat keskeinen ominaisuus, jonka asiakas valitsee, jotta hän voi laajentaa tai rajoittaa käyttöoikeuksia tarpeen mukaan.
Konekäännöksiä ja tekoälyä hyödyntävät käännösratkaisut
Käytämme huippuluokan järjestelmää, joka mahdollistaa konekäännösten (MT) ja tekoälyn (AI) ja ihmiskääntäjien saumattoman integroinnin.
Tekoäly ja konekäännös ovat tuoneet monia uusia ja jännittäviä innovaatioita. Tämä ei kuitenkaan todellakaan ole meille uutta. Olemme aina olleet edelläkävijöitä ja olemme edelleen teknologisen innovaation eturintamassa. Ymmärrämme, että ammattitaitoiset ja kokeneet ihmiskääntäjät ovat aina olleet avain laadukkaiden asiakirjojen käännösten tuottamiseen. Ne ovat jatkossakin avainasemassa.
Olemme myös olleet aikaisessa omaksumassa uutta teknologiaa, joka lisää tuottavuutta, nopeuttaa tuotantoa, voidaan integroida moniin järjestelmiin ja vähentää kustannuksia. Tämän avulla voimme kääntää asiakirjoja suurella nopeudella ja se on loistava ratkaisu asiakkaillemme, jotka tarvitsevat vain hyvän käännöksen täydellisen käännöksen sijaan ja ymmärtävät asiasisällön nopeasti, jotta he voivat arvioida, ymmärtää ja vastata paljon ajankohtaisempaa muotia.
CAT-työkalut
AML-Global käyttää tietokoneavusteisia käännöstyökaluja (CAT) helpottamaan aiemmin käännetyn sisällön uudelleenkäyttöä. Nämä työkalut auttavat järjestämään projekteja, lyhentävät toimitusaikoja, parantavat käännösten johdonmukaisuutta ja vähentävät kustannuksia.
Käännösmuistiohjelmisto (TM)
Käännösmuistiohjelmisto on tärkeä osa käännösprosessia. Tämän ansiosta kääntäjät voivat nopeuttaa käännösnopeutta säilyttäen samalla korkean johdonmukaisuuden ja erinomaisen laadun. Tämä on tärkeää, kun havaitaan, että samaa tai samankaltaista sisältöä käännetään kerta toisensa jälkeen. Nämä TM-työkalut, kuten SDL Trados Professional, Word Fast ja muut, tarjoavat kaiken, mitä tarvitaan korkealaatuisten käännösten muokkaamiseen ja tarkistamiseen, projektien hallintaan ja terminologian yhtenäisyyteen yhdessä kattavassa tehokkaassa ratkaisussa. Ne auttavat kääntämään nopeammin ja älykkäämmin samalla kun esittelevät yhtenäisen brändin maailmalle.
Käytämme SDL Trados Studiota, joka on täydellinen käännösympäristö kielten ammattilaisille, jotka haluavat muokata, tarkistaa ja hallita käännösprojekteja sekä käyttää ensisijaisesti sanavalintaa ja terminologiaa.
HIPAA-yhteensopivuus ja tiedostonsiirtoohjelmisto:
Olemme täysin HIPAA-yhteensopivia, mikä sisältää erilaisia suojauksia, sähköistä tallennusta ja päästä päähän -salausta sekä tiedostojen siirtoprotokollaa. Käytämme useita Share File -ohjelmia, jotka tarjoavat HIPAA-standardin mukaisen salauksen tiedostojen lähettämiseen ja lataamiseen.
Käännösasiakirjojen hallintajärjestelmä
Käytämme patentoitua uusinta dokumenttienhallintajärjestelmää, joka maksimoi joustavuuden ja mukautuvuuden. Missä tahansa yrityksesi on, nyt tai tulevaisuudessa, tarvitset teknologiakumppaneita, jotka voivat tavata ja tukea sinua. Olemme korvanneet joustamattomat, yleiset dokumenttien ja sähköpostien hallintatyökalut erittäin tehokkaalla pilvipohjaisella ratkaisulla, joka yksinkertaistaa keskeisiä prosesseja ja varmistaa erinomaiset tulokset. Nykypäivän hybridityöympäristöissä yksi tapa, jolla olemme tehneet etätyöntekijöistä tuottavampia, on antaa heille turvallinen, paikallinen pääsy kaikkiin tarvitsemiinsa tiedostoihin ja asiakirjoihin Internet-yhteydestä riippumatta.
Tulkkaus
Tulkkauslaitteet ja tekninen tuki
American Language Services käyttää huippuluokan äänilaitteita varmistaakseen optimaalisen äänentoiston tapahtumallesi. Laitteemme ja kopit täyttävät kaikki ISO 4043 -vaatimukset.
Täydet kopeissamme on runsaasti tilaa useille tulkeille, kun taas äänenvaimennuskopimme sopivat ihanteellisesti tila- tai budjettirajoitteisiin tapahtumiin.
Tarjoamme konferenssin varusteita:
- Sovelluspohjainen hotspot ja langaton tekniikka
- Äänenvaimennuskaapit
- Pöytälevy
- Täysin suljettu
- Lähettimet - Kiinteät
- Kannettavat lähetysjärjestelmät
- Kuulokkeet
- Langattomat vastaanottimet - monikanavainen
- Mikrofonit
- Äänityslaitteet
- Sekoittimet
Virtual Connect VRI
Video-etätulkkausjärjestelmä (VRI) Virtuaalinen yhteys, antaa sinulle etäkäytön 24 tuntia / 7 päivää ammattitulkeille yli 200 eri kielellä (mukaan lukien ASL ja CART). Työskentelemme saumattomasti kaikkien tärkeimpien videoalustojen, kuten Zoom, Intrado, Interprefy, WebEx, Microsoft Teams, Google Meet, SKYPE ja monien muiden kanssa.
Over the Phone (OPI) -tekniikka
Meillä on uusimmat OPI-tekniikka varmistaa puhelujen turvallisuuden, luotettavuuden, yhteyden nopeuden ja kristallinkirkkaan viestintää.
Tekninen tuki
Tarjoamme myös täyden teknisen tuen tapahtumallesi. Asiantuntevilla teknikoillamme on kokemusta työskentelystä kaikentyyppisten laitteiden kanssa, kaikenlaisissa ympäristöissä. Tekninen tuki sisältää konsultoinnin paikan päällä, laitteiden asennuksen/erittelyn ja jatkuvan seurannan. Tukitiimi on yhteydessä tapahtuman paikkaan varmistaakseen, että toimitus, asetukset ja tekniset tiedot on koordinoitu ja ymmärretty.
Covid-19-turvallisuusprotokollat ja laitteiden huolto
Tämä on erityisen tärkeää nyt meneillään olevan Covid-19-pandemian vuoksi. AML-Global on ollut turvallisuuden ja kunnossapidon edelläkävijä useiden vuosien ajan. Osana ISO-sertifiointiprosessiamme ja -menettelyjämme meillä on pitkät turvallisuus- ja huoltoprotokollat asiakkaillemme konferensseja ja tapahtumia varten toimittamillemme laitteille.
Transcriptions
Teemme sopimuksella erittäin ammattitaitoisen transkriptionistiryhmän, joka käyttää markkinoiden kehittyneimpiä laitteita. Transkriptiovarastomme sisältää:
- Taustanpuhdistustyökalut
- Työpöydän tekstitykset
- Jalkapedaalit
- Ammattimaiset kuulokkeet äänenparannuksilla
- Äänenmuuntolaitteet
- Transkriptiokit
- Transkriptio-ohjelmisto (Dragon, Express Scribe, NCH, Transcribe jne.)
Asiantuntevat transkriptionistit ovat työskennelleet erittäin erikoistuneilla aloilla, mukaan lukien lääketiede, lakiasiat ja viihde. He voivat toimittaa sanatarkasti tai ei-sanan transkription tarpeidesi mukaan. Aikakoodaus voidaan myös toimittaa pyynnöstä.
Lisäksi transkriptionistit yhdistävät huipputeknologian ja vuosien kokemuksen sekä intuitiiviset taidot. He ovat kriittisiä ajattelijoita, jotka tarjoavat vain täydellisen ja täydellisen tarkkuuden. Ainutlaatuisen teknologian, kokemuksen ja intuition yhdistelmän ansiosta transkriptioijamme voivat toimittaa työn, joka on sekä oikea-aikaista että tarkkaa.
Mediapalvelut
American Language Services (AML-Global) on tarjonnut kattavia mediapalveluja vuodesta 1985 lähtien. Asiantuntijakielitieteilijät ja tuotantotiimit työskentelevät innovatiivisen tekniikan kanssa korkealaatuisten videoiden, kopioinnin ja äänenlaadun luomiseksi.
Voiceover ja jälkiäänitys
Selostuksessa lähdemateriaali voidaan kuulla juuri toteutetun äänen alta. Tätä kutsutaan usein lähteen "väkittelyksi". Dubbaus puolestaan on yhden äänilähteen täydellinen korvaaminen toisella.
Työkaluja kaupan
Hyödyntämällä ultramodernia videotuotantostudioamme, voimme toteuttaa huulisynkronoidut selostukset, tuottaa alueellista jälkiäänitystä ja jopa lokalisoida projektiasi varten olemassa olevan grafiikan.
Tallennusstudiossamme on:
- Digi Design ja Shure KSM27 -mikrofonit: Nämä tuottavat teräviä, selkeitä äänimerkkejä.
- Esivahvistimet sisäänrakennetuilla tehosteprosessoreilla: Ilman näitä videomme ovat tasaisia ja elottomia.
- Pro Tools Platinum: Tämä on alan standardien mukainen digitaalinen tallennusalusta.
- Whisper-huoneiden eristämiskopit: Nämä takaavat selkeät äänitykset.
Kaikkia tuotantoja valvovat ja suunnittelevat alan ammattilaiset.
tekstitys
Mikä on tekstitys?
Tekstitykset ovat median alaosassa olevia tekstityksiä, jotka kääntävät hahmojen puheen näyttötekstiksi. Tämä teksti löytyy kaikesta DVD-levyistä kaapelitelevisioon.
AML-Global käyttää huippuluokan ohjelmistoa
Tarvitset täydellisen yhdistelmän ihmisen toimittajia, luovuutta ja huipputeknologiaa saadaksesi tekstityksen oikein. Onneksi se on resepti, jonka opimme salaisuuden kauan sitten. Teknologian alalla on välttämätöntä käyttää ohjelmistoja, jotka mahdollistavat kielen muokkaamisen, videon muuntamisen ja videon pakkaamisen. Nämä tukityökalut toimivat yhdessä pyytämiesi tiettyjen välineiden ja teknisten elementtien kanssa.
Käytämme erilaisia tekstitysohjelmistoja, kuten:
- Aegisub Advanced Tekstityseditori
- AHD-tekstitystyökalu
- DivXLand Median tekstitys
- TekstitysCreator
- Tekstityksen muokkaus
- Tekstityseditori
- Subtitle Workshop
- VisualSubSync
- WinSubMux
Jotkut onnellisista asiakkaistamme
Klikkaa tästä nähdäksesi asiakasluettelomme.
Oletko valmis aloittamaan?
Olemme aina täällä sinua varten. Ota yhteyttä sähköpostitse osoitteeseen Translation@alsglobal.net tai soita meille numeroon 1-800-951-5020 saadaksesi nopean tarjouksen.