Käännösprojektien läpimenoaika

Projektin läpimenoaika eli kokonaisaika prosessin lähettämisen ja loppuun saattamisen välillä on yksi käännösprojektin analysoinnin keskeisistä osista. Projektin kokonaiskustannusten lisäksi läpimenoaika on melkein aina asiakkaan mielessä etusijalla toimitettaessa asiakirjaa käännettäväksi. […]

Korean kääntäjäkysely

American Language Services on työskennellyt joidenkin samojen kielialan ammattilaisten kanssa yli 10 vuotta ja pidempään. Projektipäällikömme tietävät jokaisen kielitieteilijän vahvuudet ja sijoittavat projektit kieliasiantuntijoidemme kanssa projektin eritelmien mukaisesti. Vaikka tunnemme kääntäjämme ja tulkkimme hyvin, ymmärrämme, että asiakkaamme eivät välttämättä. Koska […]

Usean kielen äänipuhelut

Amerikkalaiset kielipalvelut ovat olleet kiireisiä ääniviestipyyntöjen kanssa vuoden 2012 alussa. Esimerkiksi yksi nykyisistä lääketieteellistä asiakasta varten tuotetuista äänipuheluprojekteista sisältää äänipuhelut 15 eri kielellä, mukaan lukien: arabia, bengali, farsi, saksa, gujarati, hindi, italia, Kannada, korea, marathi, malajalam, portugali, pandžabi, espanja ja telugu. Hanke sisältää […]

Haastattelu kiinalaisen ammattikääntäjän kanssa

American Language Services on työskennellyt joidenkin samojen kielialan ammattilaisten kanssa yli 10 vuotta ja pidempään. Projektipäällikömme tietävät jokaisen kielitieteilijän vahvuudet ja sijoittavat projektit kieliasiantuntijoidemme kanssa projektin eritelmien mukaisesti. Vaikka tunnemme kääntäjämme ja tulkkimme hyvin, ymmärrämme, että asiakkaamme eivät välttämättä. Koska […]

Muokkaus on ratkaisevan tärkeää käännösprosessille

Yksi erittäin tärkeä vaihe käännösprojektin loppuun saattamisessa on muokkausprosessi. Kun kääntäjä on saattanut käännöksen valmiiksi, asiakirja voidaan lähettää erilliselle henkilölle muokkausta varten. Muokkausta käytetään erityisesti asiakirjoissa, joiden on oltava "valmiita tulostettaviksi" projektin päätyttyä, joten jokainen askel on tehtävä […]

American Language Services (AML-Global) on ylpeä voidessaan ilmoittaa uuden valintansa liittovaltion sukuille

AML-Global on valittu toimimaan kategorioissa asiakirjan kääntäminen, sanallinen tulkkaus, paikan päällä ja puhelin sekä audio / video-transkriptiopalvelut. Olemme saaneet alun perin 5 vuoden sopimuksen kolmella 5 vuoden optiolla. Pitkän, mukana olevan hyväksyntämenettelyn jälkeen AML-Global on nyt osa pientä valikoitua kieliyritysten ryhmää […]

Nopea käänne Wells Fargolle

Wells Fargo on ollut AML-Globalin pitkäaikainen asiakas ja ottaa meihin yhteyttä säännöllisesti eri vakuutusasiakirjojen kääntämiseen. Kuten useimmillakin asiakkaillamme, tarvitaan toisinaan kiireellisiä käännöksiä, ja AML-Global pystyy käsittelemään nämä nopeutetut pyynnöt tarjoamalla silti erinomaista palvelua. Yksi Wells Fargosta […]

Yhdysvaltain asianajaja työskentelee AML-Globalin kanssa Los Angelesissa

AML-Global on tehnyt sopimuksia valtiollisten asiakkaiden kanssa monien vuosien ajan ja työskennellyt useiden Yhdysvaltain oikeusministeriön eri osastojen kanssa. Yhdysvaltojen asianajajaviraston LA Criminal -jaosto on viime kuukausien aikana tehnyt sopimuksen AML-Globalin kanssa avustamaan heitä transkriptio- ja käännösprojekteissa armeniaksi, kambodžaksi, vietnamiksi ja englanniksi […]

AML-Global avustaa Hewlett-Packardia konferenssitulkkaus- ja laitetarpeissa

Toukokuu oli kiireinen kuukausi laajamittaisille konferensseille, ja Hewett Packard oli yksi monista yrityksistä, jotka tulivat AML-Globaliin auttamaan heitä konferenssitulkkeissaan ja tarvikkeissaan. Hewett Packard Discover 2011 -konferenssi oli 3 päivän tapahtuma, joka alkoi 6 ja päättyi 5. Tulkkaus kolmella eri kielellä […]

Rockwell Collins: Vieraan kielen äänenvaihtotarpeet koulutukseen

Kuten huhtikuussa keskusteltiin, Rockwell Collins on yksi monista kansainvälisistä yrityksistä, jotka tekevät sopimuksia AML-Globalin kanssa vieraiden kielten äänipuhelutarpeidensa vuoksi. Rockwell otti jälleen yhteyttä AML-Globaliin tässä kuussa tarjotakseen ääniopetusta useilla kielillä eettistä koulutusohjelmaa varten. Suurin osa Rockwellin äänipuhelutarpeista liittyy työntekijöidensä verkkokoulutukseen […]

Sivuston lokalisointi

Verkkosivustojen lokalisointi on kriittinen nykypäivän yritysilmastossa: Lokalisointi varmistaa, että viestisi tarkoitus siirtyy tarkasti paikallisille markkinoille. Prosessi ottaa huomioon maantieteelliset, uskonnolliset, kulttuuriset ja muut arkaluontoiset ja tärkeät tekijät. Vieraskielisten verkkosivustojesi ulkoistaminen ammattikielitieteilijöille on osoittautunut kustannustehokkaaksi, tarkaksi […]

Kielitekniikan laitteisto

Onko sinua koskaan kiehtonut käännöskojujen maallinen glamour suurissa kansainvälisissä tapahtumissa tai YK: n kaltaisissa paikoissa? Vaikka kielitulkinta voidaan suorittaa yksinkertaisimmalla keinolla, olemme tottuneet monikulttuuriseen kuuloketulkkauksen omaksumiseen käytännössä kaiken tyyppisten kokousten "pakollisena". Amerikkalainen […]

HYVÄKSYN KAIKKI TÄRKEIMMÄT LUOTTOKORTIT

Nopea lainaus