MEDIENSERVICE-AUSRÜSTUNG

American Language Services (AML-Global) bietet seit 1985 umfassende Mediendienste an. Erfahrene Linguisten und Produktionsteams arbeiten mit innovativer Technologie, um qualitativ hochwertige Videos, Synchronisation und Voice-Over zu erstellen.

Voiceover versus Synchronisation

In einem Voiceover ist das Quellmaterial unter dem neu implementierten Audio zu hören. Dies wird oft als „Ducking“ einer Quelle bezeichnet. Überspielen hingegen ist das vollständige Ersetzen einer Audioquelle durch eine andere.  

Werkzeuge des Handels

Mit unserem hochmodernen Videoproduktionsstudio können wir lippensynchrone Voiceovers implementieren, regionale Synchronisationen produzieren und sogar bereits vorhandene Grafiken für Ihr Projekt lokalisieren.

Unser Aufnahmestudio bietet:

  • Digi Design und Shure KSM27 Mikrofone: Diese erzeugen klare, klare Voice-Overs.
  • Vorverstärker mit integrierten Effektprozessoren: Ohne diese wären unsere Videos flach und leblos.
  • Pro Tools-Platin: Dies ist die branchenübliche digitale Aufzeichnungsplattform.
  • Flüsterraum-Isolationskabinen: Diese garantieren klare Aufzeichnungen.

 Alle Produktionen werden von Fachleuten aus der Industrie überwacht und entwickelt.

Untertitel

Was ist Untertitelung?

Untertitel sind Beschriftungen am unteren Rand des Mediums, die die Sprache der Zeichen in Bildschirmtext übersetzen. Dieser Text ist auf allen DVDs und im Kabelfernsehen zu finden.

AML-Global verwendet erstklassige Software

Sie benötigen die perfekte Mischung aus menschlichen Redakteuren, Kreativität und modernster Technologie, um Untertitel richtig zu machen. Zum Glück ist es ein Rezept, das wir vor langer Zeit kennengelernt haben. In technologischer Hinsicht ist die Verwendung von Software, die Sprachbearbeitung, Videokonvertierung und Videokomprimierung ermöglicht, ein Muss. Diese Support-Tools arbeiten in Kombination mit den von Ihnen angeforderten spezifischen Medien- und technischen Elementen.

Wir verwenden eine Vielzahl von Untertitelungssoftware, darunter:

  • Aegisub Erweiterter Untertitel-Editor
  • AHD Untertitel Maker
  • DivXLand Media Untertiteler Sub
  • Untertitel-Ersteller
  • Untertitel bearbeiten
  • Untertitel-Editor
  • Subtitle Workshop
  • VisualSubSync
  • WinSubMux

Einige unserer zufriedenen Kunden

Mehr Info um unsere Kundenliste zu sehen

Bereit anzufangen?

Wir sind immer für Sie da. Kontaktieren Sie uns per E-Mail unter Übersetzung@alsglobal.net oder rufen Sie uns unter 1-800-951-5020 an, um ein schnelles Angebot zu erhalten. 

WIR AKZEPTIEREN ALLE KREDITKARTEN

Quick Quote