PŘEKLADY A LOKALIZACE ZDRAVOTNICKÉHO ZAŘÍZENÍ

Vzhledem k tomu, že výrobci zdravotnických prostředků se sídlem v USA a mezinárodně a mezinárodně rozšiřují svůj dosah do mnoha zemí po celém světě, uznávají důležitost překladu a přizpůsobení obsahu pro jejich cílové trhy. Děje se tak z mnoha důvodů a pro mnoho oddělení, mezi které patří shoda a regulace, marketing, distribuce, právní a lidské zdroje, abychom jmenovali některé. V současné době se více než čtvrtina zdravotnických prostředků vyrobených v USA vyváží do jiných zemí.

CERTIFIKOVANÁ ISO 13485 & 9001

Aby společnost American Language Services (AML-Global) využila této rostoucí poptávky, otevřela v roce 1996 svou divizi zdravotnických prostředků a kromě certifikace ISO 13485 získala také certifikaci ISO 9001. ISO 13485 je základní standard pro společnosti poskytující překlady zdravotnických prostředků. Máme vynikající překladatelský systém, který zahrnuje zkušené projektové manažery, zkušené překladatele a editory a také špičkové týmy pro editaci a korektury, které zajišťují několik kol korektur a úprav rodilými mluvčími cílového jazyka.

Má vaše LSP tuto certifikaci?

Jsme vybaveni k řešení překladatelských projektů ve více než 200 jazycích. Klikněte zde Úplný seznam.

TYPY PROJEKTŮ PŘEKLADÁME

Každý den překládáme širokou škálu dokumentů a předmětů pro naše zákazníky z oblasti výroby zdravotnických prostředků. Tyto dokumenty se liší projekt od projektu a podle jazykových kombinací. Ukázky některých projektů jsou uvedeny níže.

Mezi materiály, které vyžadují překlad, patří štítky zdravotnických prostředků, návod k použití (IFU), návody k použití (IM), obaly, uživatelské rozhraní (UI), marketingové materiály a další technické informace. Návody k obsluze, údržbě a instalaci, zprávy o aktualizaci bezpečnosti vývoje (DSUR), dokumenty o shodě s předpisy pro země Evropské unie a Asie, rozhraní a dokumentace softwarových aplikací, příbalové letáky a štítky, patenty na lékařská a chirurgická zařízení, popisy výrobního procesu, podezření na neočekávané závažné Nežádoucí účinky (SUSAR)

Zvládáme širokou škálu jazyků. Některé z běžnějších jazyků jsou španělština, portugalština (Brazílie a EU), francouzština, (EU a kanadština), němčina, italština, ukrajinština, ruština, arménština, čínština, (zjednodušená a tradiční) korejština, japonština, arabština, turečtina a hebrejštině. Vzhledem k tomu, že nabízíme více než 200 jazyků, je zde také mnoho dalších jazyků, které dokončujeme. Jazyky jako khmerština, hmongština, svahilština, afrikánština, thajština, švédština, norština, holandština, finština a norština jsou některé příklady.

PŘEKLADY MÁ VELKÝ DOPAD NA REGULAČNÍ SMĚRNICE

Překladatelské služby mají velký dopad na plnění regulačních směrnic v USA i v zahraničí pro různé národy. Dokumentace a označení zdravotnického prostředku musí být obecně dostupné v oficiálních dialektech každé země.

NOVÉ PŘEDPISY EU:

EU prosadila nové předpisy na začátku roku 2020. Splňuje vaše společnost nové standardy? Jste připraveni vyhovět? Chcete-li vám pomoci v této složité a důležité oblasti, klikněte na: NOVÉ PŘEDPISY EU Pro více informací.

EXPERTISA AML-GLOBAL V PŘEKLADU ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍ

AML-Global má dlouholeté zkušenosti s překlady zdravotnických prostředků, má certifikaci ISO 13485 a je významným specialistou v této oblasti. V průběhu let jsme dokončili řadu projektů pro mnoho předních světových výrobců zdravotnických prostředků.

5 DŮVODŮ PRO VÝBĚR AML-GLOBAL PRO LOKALIZACI LÉKAŘSKÉHO ZAŘÍZENÍ

NAŠE VYSOKO KVALITNÍ PRÁCE
NAŠE CERTIFIKACE ISO 13485NAŠE VELKÉ ODVĚTVÍ ZNALOSTÍNAŠE SCHOPNOSTI PROJEKTOVÁNÍNAŠE POUŽÍVÁNÍ TECHNOLOGIE
Kvalita je středobodem všeho, co děláme, a je to vidět! Dodáváme vysoce kvalitní a konzistentní překlady za skvělé ceny.
Tato certifikace zdravotnických zařízení specifická pro průmysl je důkazem našeho odhodlání v oblasti zdravotnických zařízení. To také svědčí o vynikající práci, kterou odvádíme.AML-Global efektivně spolupracuje s výrobci zdravotnických prostředků již od roku 1996.
Expertní lingvisté poskytují služby DTP na všech hlavních publikačních softwarech.Častým používáním preferenčních glosářů a používáním překladové paměti jsme schopni snížit náklady a ušetřit peníze a čas.

DODRŽOVÁNÍ BEZPEČNOSTI A OCHRANA DAT

Soulad se zabezpečením je velmi důležitým faktorem při spolupráci s výrobci zdravotnických prostředků. V tomto rozsahu přijímáme mimořádná opatření, abychom zajistili ochranu vašich důležitých informací. Níže jsou uvedeny některé klíčové funkce našich systémů.

  • Šifrovaná data od začátku do konce prostřednictvím našeho protokolu pro sdílení souborů.
  • Auditovaná a komplexní analýza rizik.
  • Světový zabezpečený systém správy dokumentů.
  • Vícenásobná ochrana soukromí a zabezpečení.
  • Aktualizované firewally a antivirový software.
  • Vícenásobná redundance serveru.
  • Zálohování dat mimo pracoviště Cloud.

Někteří z našich spokojených klientů

Klikněte zde zobrazit náš seznam klientů.

Jste připraveni začít?

Jsme tu vždy pro vás. Kontaktujte nás e -mailem na Překlad@alsglobal.net nebo nám zavolejte na číslo 1-800-951-5020 pro rychlou nabídku.    

PŘIJÍMÁME VŠECHNY VELKÉ ÚVĚROVÉ KARTY

Rychlá nabídka