TOP 10 DOMANDE FREQUENTI E RISPOSTE

In l'ultimi decennii 3 ci sò stati dumandati, literalmente, millaie di dumande nantu à i nostri servizii è cumpagnia. Quì sottu, avemu riunitu un top 10 di e dumande è e nostre risposte per a vostra recensione.

  1. Aghju bisognu di purtà i mo documenti in persona per esse tradutti ? Ùn ci hè bisognu di fà cusì. In fatti, ùn pigliamu micca walk-in o appuntamentu in l'uffiziu per questu. Tuttu pò esse fattu più efficacemente per email o via u nostru situ web.
  2. Sò i vostri linguisti impiegati o imprenditori indipendenti ? I linguisti sò cuntratturi strettamente indipendenti. Sò verificati è scelti per e so cumpetenze linguistiche, sfondate specifiche, credenziali è esperienze di prughjettu passatu.
  3. Perchè aghju bisognu di utilizà 2 Interpreti ASL? L'Interpreti ASL travaglianu in coppie per tutti i travaglii più di 1 ora. Facenu cusì perchè l'interpreti ASL anu bisognu di pause frequenti per riposà e mani, i dite è i polsi. Questu hè ancu standard di l'industria è coherente cù l'American Disabilities Act.
  4. Chì ghjè a diffarenza trà l'interpretazione simultanea è consecutiva ? a. Simultaneu hè u metudu più populari di interpretazione induve l'interpreti trasmettenu ciò chì si dice in tempu reale in una basa cuntinua. Ùn ci hè praticamente micca pause in a cunversazione trà u parlante, l'interprete è l'audienza.
    b. Consecutivu l'interpretazione si faci quandu u parlante parla per periodi più longu è poi si ferma. U locutore hè seguitu da a traduzzione di l'interprete di ciò chì hè statu dettu à l'audienza. Duranti sti sessi, ci sò pause trà frasi quandu ogni parte parla.
  5. E certificazioni sò listessi per l'interpreti è a traduzzione di documenti ? a. E duie certificazioni sò completamente diverse l'una da l'altru.
    b. Per l'interpreti, a certificazione riflette ch'elli anu cumpletu un rigurosu prugramma di furmazione educativu è sò bè ​​qualificati per furnisce una interpretazione precisa è efficace. L'interpreti passanu una prova di certificazione cumpleta per riceve a so certificazione.
    c. Per i documenti tradotti, e certificazioni sò una Dichjarazione scritta / Affidavit chì verifica a so precisione. A Dichjarazione / Affidavit sò dopu cunfirmati è i dui documenti sò sottumessi inseme. Queste certificazioni sò aduprate per procedimenti legali, presentazioni ufficiali à istituzioni governative è per altre entità chì necessitanu documenti certificati.
  6. Garantite u vostru travagliu ? U nostru enfasi in tuttu ciò chì facemu hè di furnisce un travagliu eccellente è cunsistenti di alta qualità. In questu riguardu, cum'è una tistimunianza di a nostra qualità, simu certificati ISO 9001 & ISO 13485 è sò stati per parechji anni. Guarantimu u nostru travagliu 100%. 
  7. Chì sò e vostre prime 10 lingue interpretate ? Spagnolu, ASL, Mandarinu, Coreanu, Giapponese, Russu, Francese, Arabu, Farsi è Vietnamita.
  8. Chì sò e vostre prime 10 lingue tradutte ? Spagnolu, Cinese simplificatu, Cinese tradiziunale, Portoghese brasilianu, Coreanu, Giapponese, Russu, Francese, Arabu è Vietnamita.
  9. In quanti paesi travagliate? Avemu travagliatu in quasi tutti i cuntinenti in u mondu è avemu cumpletu servizii in centinaie di paesi.
  10. Sò un traduttore, cumu possu dumandà à travaglià per a vostra cumpagnia? Avemu un prucessu stabilitu in locu per aiutà vi à iscrizzione cù u nostru Portale Web VMS di Risorse Linguist. Mandate un email à Erik, u nostru Manager di Sourcing chì furnisce più dettagli. U so email hè: erik@alsglobal.net

Semu sempre quì per voi. Cuntattateci per email à translation@alsglobal.net o chjamateci à 1-800-951-5020 per una citazione pronta.

Cuntattateci o chjamateci per scopre cumu pudemu aiutà.

U nostru Office Corporate

ACCETTAMU TUTTE CARTE DI CREDITU MAJOR

Quotazione Rapida