শীর্ষস্থানীয় 10 প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন ও উত্তরসমূহ

গত 3 দশকে আমাদের পরিষেবা এবং সংস্থা সম্পর্কে আমাদের কাছে আক্ষরিক অর্থে হাজারো প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা হয়েছে। নীচে, আমরা আপনার পর্যালোচনার জন্য শীর্ষ 10 টি প্রশ্নের তালিকা এবং আমাদের উত্তরগুলি এক সাথে রেখেছি।

  1. আমার নথিগুলি অনুবাদ করার জন্য কি ব্যক্তিগতভাবে আনতে হবে? এমন করার দরকার নেই। আসলে, আমরা এর জন্য ওয়াক-ইন বা অফিস নিয়োগগুলি সেট করি না set ইমেল বা আমাদের ওয়েবসাইটের মাধ্যমে সবকিছু আরও কার্যকরভাবে করা যেতে পারে।
  2. আপনার ভাষাবিজ্ঞানী কর্মচারী বা স্বতন্ত্র ঠিকাদার? ভাষাতত্ত্ববিদরা কঠোরভাবে স্বাধীন ঠিকাদার। তারা তাদের ভাষা দক্ষতা, নির্দিষ্ট পটভূমি, শংসাপত্রাদি এবং অতীতের প্রকল্পের অভিজ্ঞতার জন্য নিরীক্ষিত এবং নির্বাচিত হয়।
  3. আমাকে কেন দু'জন এএসএল ইন্টারপ্রেটার ব্যবহার করতে হবে? এএসএল ইন্টারপ্রেটাররা 1 ঘন্টা ব্যাপী সমস্ত কার্যের জন্য জোড়ায় কাজ করে। তারা এটি করে কারণ এএসএল দোভাষীদের তাদের হাত, আঙুল এবং কব্জি বিশ্রাম নিতে ঘন ঘন বিরতি প্রয়োজন। এটি শিল্পের মান এবং আমেরিকান প্রতিবন্ধী আইনের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।
  4. যুগপত এবং ধারাবাহিক ব্যাখ্যার মধ্যে পার্থক্য কী? a. যুগপত ব্যাখ্যার সর্বাধিক জনপ্রিয় পদ্ধতি যেখানে দোভাষীগণ চলমান ভিত্তিতে রিয়েল-টাইমে যা বলা হয় তা প্রকাশ করে। স্পিকার, দোভাষী এবং শ্রোতার মধ্যে কথোপকথনের কার্যত কোনও বিরতি নেই।
    b. পরপর স্পিকার দীর্ঘ সময় ধরে কথা বলে এবং তারপরে থেমে যায় তখন ব্যাখ্যাটি ঘটে। দর্শকদের কী বলা হয়েছিল তার দোভাষী অনুবাদ করার পরে স্পিকার হয়। এই অধিবেশনগুলির সময়, প্রতিটি পক্ষ যখন কথা বলে তখন বাক্যগুলির মধ্যে বিরতি থাকে।
  5. দোভাষী এবং দোভাষী অনুবাদ জন্য শংসাপত্র একই? ক। দুটি শংসাপত্র একে অপরের থেকে সম্পূর্ণ পৃথক।
    খ। দোভাষীদের জন্য, শংসাপত্রটি প্রতিফলিত করে যে তারা একটি কঠোর শিক্ষামূলক প্রশিক্ষণ কার্যক্রম সম্পন্ন করেছে এবং সঠিক এবং কার্যকর ব্যাখ্যা দেওয়ার জন্য সঠিকভাবে দক্ষ। দোভাষীরা তাদের শংসাপত্র পাওয়ার জন্য একটি বিস্তৃত শংসাপত্র পরীক্ষা পাস করে।
    গ। অনূদিত দলিলগুলির জন্য, শংসাপত্রগুলি একটি লিখিত ঘোষণা / হলফনামা যা তাদের যথার্থতা যাচাই করে। ঘোষণাপত্র / হলফনামা তারপরে নোটারি করা হয় এবং দুটি নথি একসাথে জমা দেওয়া হয়। এই শংসাপত্রগুলি আইনজীবি কার্যনির্বাহীকরণের জন্য, সরকারী প্রতিষ্ঠানে সরকারী দাখিলের জন্য এবং অন্যান্য সংস্থার জন্য যাচাইযোগ্য নথিগুলির প্রয়োজন হয়।
  6. আপনি আপনার কাজ গ্যারান্টি কি? আমরা যা করি তাতে আমাদের জোর দেওয়া হ'ল দুর্দান্ত এবং ধারাবাহিকভাবে উচ্চমানের কাজ সরবরাহ করার জন্য। এই ক্ষেত্রে, আমাদের মানের সাক্ষ্য হিসাবে, আমরা আইএসও 9001 এবং আইএসও 13485 প্রত্যয়িত এবং বহু বছর ধরে চলছে। আমরা আমাদের কাজের গ্যারান্টি 100%। 
  7. আপনার শীর্ষ 10 টি ব্যাখ্যা করা ভাষা কি? স্প্যানিশ, এএসএল, ম্যান্ডারিন, কোরিয়ান, জাপানি, রাশিয়ান, ফরাসি, আরবী, ফারসি এবং ভিয়েতনামী।
  8. আপনার শীর্ষ 10 অনুবাদিত ভাষা কি? স্প্যানিশ, সরলীকৃত চীনা, ditionতিহ্যবাহী চীনা, ব্রাজিলিয়ান পর্তুগিজ, কোরিয়ান, জাপানি, রাশিয়ান, ফরাসি, আরবি এবং ভিয়েতনামী।
  9. আপনি কয়টি দেশে কাজ করেন? আমরা বিশ্বের প্রায় প্রতিটি মহাদেশে কাজ করেছি এবং শত শত দেশে পরিষেবা সম্পন্ন করেছি।
  10. আমি একজন অনুবাদক, আমি কীভাবে আপনার সংস্থার পক্ষে কাজ করতে আবেদন করতে পারি? আমাদের ভাষাতত্ত্ববিদ রিসোর্স ভিএমএস ওয়েব পোর্টালে নিবন্ধন করতে আপনাকে সহায়তা করার জন্য আমাদের কাছে একটি প্রতিষ্ঠিত প্রক্রিয়া রয়েছে। দয়া করে আমাদের সোর্সিং ম্যানেজার এরিককে ইমেল করুন, যিনি আরও বিশদ সরবরাহ করবেন। তার ইমেলটি হ'ল: erik@alsglobal.net

আমরা সবসময় আপনার জন্য এখানে আছি। আমাদের সাথে ইমেলের মাধ্যমে যোগাযোগ করুন অনুবাদ@alsglobal.net বা প্রম্পট উদ্ধৃতির জন্য আমাদের 1-800-951-5020 এ কল করুন।

  • আমরা কীভাবে সহায়তা করতে পারি তা আবিষ্কার করার জন্য আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন বা আমাদের কল দিন।

আমাদের কর্পোরেট অফিস

আমরা সমস্ত বড় কার্ডের ক্রেডিট গ্রহণ করি

দ্রুত উদ্ধৃতি