ТОП 10 ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ
През последните 3 десетилетия ни бяха зададени буквално хиляди въпроси относно нашите услуги и компания. По-долу сме събрали топ 10 списъка с въпроси и нашите отговори за вашия преглед.
- Трябва ли да нося документите си лично, за да ги преведа? Няма нужда да го правите. Всъщност за това не приемаме разходки и не определяме срещи в офиса. Всичко може да се направи по-ефективно по имейл или чрез нашия уеб сайт.
- Вашите лингвисти служители ли са или независими изпълнители? Лингвистите са строго независими изпълнители. Те са проверени и подбрани за техните езикови умения, специфичен опит, пълномощия и предишен опит в проекта.
- Защо трябва да използвам 2 ASL интерпретатора? Преводачите на ASL работят по двойки за всички задачи в продължение на 1 час. Те правят това, тъй като преводачите на ASL се нуждаят от чести почивки, за да почиват ръцете, пръстите и китките си. Това също е индустриален стандарт и съответства на Американския закон за хората с увреждания.
- Каква е разликата между едновременно и последователно тълкуване?
a. едновременен е най-популярният метод за тълкуване, при който преводачите предават казаното в реално време на постоянна основа. На практика няма паузи в разговора между оратора, преводача и аудиторията.
b. Последователен тълкуването се извършва, когато ораторът говори за по-дълги периоди от време и след това спира. Ораторът е последван от превода на преводача на казаното на публиката. По време на тези сесии има паузи между изреченията, когато всяка страна говори. - Удостоверенията еднакви ли са за преводачи и превод на документи?
а. Двете сертификации са напълно различни един от друг.
б. За преводачите сертификатът отразява, че те са завършили строга образователна програма за обучение и са подходящо квалифицирани да осигурят точен и ефективен устен превод. Преводачите преминават цялостен сертификационен тест, за да получат сертификацията си.
° С. За преведените документи сертификатите представляват писмена декларация / декларация, удостоверяваща тяхната точност. След това декларацията / декларацията се заверяват нотариално и двата документа се представят заедно. Тези удостоверения се използват за съдебни производства, официални подавания до държавни институции и за други субекти, изискващи заверени документи. - Гарантирате ли работата си? Нашият акцент във всичко, което правим, е да осигурим отлична и постоянно висококачествена работа. В тази връзка, като свидетелство за нашето качество, ние сме сертифицирани по ISO 9001 и ISO 13485 и работим от много години. Гарантираме нашата работа на 100%.
- Кои са вашите топ 10 интерпретирани езика? Испански, ASL, мандарин, корейски, японски, руски, френски, арабски, фарси и виетнамски.
- Кои са вашите топ 10 преведени езика? Испански, опростен китайски, традиционен китайски, бразилски португалски, корейски, японски, руски, френски, арабски и виетнамски.
- В колко държави работите? Работили сме на почти всички континенти в света и сме завършили услуги в стотици страни.
- Аз съм преводач, как мога да кандидатствам за работа във вашата компания? Имаме установен процес, който ви помага да се регистрирате в нашия уеб портал за лингвистични ресурси VMS. Моля, изпратете имейл на Erik, нашия мениджър на източници, който ще предостави допълнителни подробности. Неговият имейл е: erik@alsglobal.net
Ние винаги сме тук за вас. Свържете се с нас по имейл на translation@alsglobal.net или ни се обадете на 1-800-951-5020 за бърза оферта.