LEGAL TRANSLATING

ALS SPECIALIZES IN LEGAL TRANSLATION
Legal Documents Require Skilled Translation Professionals
Translating legal documents takes very specific expertise and precise legal translation has been the cornerstone service of ALS since the mid 1980's. Legal translation covers a wide specter of issues as well as a broad range of subject matter. The highest degree of proficiency is needed in order to fuse together the many factors that are present in the Law. Extensive knowledge of very unique and specific terminology is an elemental part of legal translation.
For a Fast and Free Quote Online, Just Visit One Of Our Free Quote Pages:


Our Legal Translators Provide Cultural Awareness
Formatting documents properly and maintaining the complete integrity of the original material is also a fundamental element in providing accurate work. Timeliness and the ability to meet deadlines is another critical factor. The extensive and often complicated circumstances that comprise legal documents in conjunction with language and cultural differences make legal translation an exceptionally unique niche. The professional legal translator must understand the intended use of the translation, which has as much bearing on his or her approach as the text of the document itself. Terminology, phraseology, syntax, registers (tone) and a myriad of other parameters will be affected by the purpose of the translation.
Cultural Awareness Produces Effective Legal Translation Results
When faced with international disputes involving different languages and legal systems, legal counsel and their clients would be well advised to obtain the services of translators able to successfully bridge the divide of legal systems, as well as language and culture, in order to provide literate rather than literal translations. A legal translation will always need a specialist's attention. This is because law is culture-dependent and requires a translator with an excellent understanding of both the source and target cultures. ALS has the high quality specialists who have the experience to achieve the highest quality legal work.
ALS Meets Tight Legal Translation Deadlines
Achieving the cultural, linguistic and technical challenges present in legal translations are integral parts of our service. However, bringing these elements together and making deadlines is what separates ALS from the rest. When a legal client asked us to convert and certify 300 pages of Russian to English on a critical case within two days, ALS staff, translating and editing teams worked around the clock in order to ensure accuracy and "on time" delivery.
Copyright 2010 American Language Services® a Language Interpreting, Translating, and Transcribing Company